: Пред. 1, 2, 3, 4 След.
Автор |
Сообщение |
Гость
|
Кэтбомб мне ситуацию описал. Какая-то серия для него оказалась слишком сложной и он её не перевёл, а потом не совсем понятно, почему всё остановилось. Он сказал, что может доперевести по 700, как и раньше, но только без конкретных сроков и, возможно, не все серии или не все серии качественно. Как я понял, там порой весьма непростые разговоры, нужно много вникать и в оригиналы, и в космический жаргон всякий, поэтому переводить сложновато. А на трэкере он не может залогиниться, хотя пароль вводит правильный - видимо, аккаунт удалили.
|
|
$Shorox
Пол: Зарегистрированный: 11 года Сообщений: 1803
|
punk and destroy,
Давно не заходил. Аккаунт самоудалился по счётчику времени.
|
|
CROMAG
Пол: Зарегистрированный: 9 года 2 месяца Сообщений: 4146 Откуда: Прибалтика
|
14-Апр-2016 14:28 | #63
(спустя 1 час 51 минута)
14168punk and destroy,
Давно не заходил. Аккаунт самоудалился по счётчику времени.
Как на мине
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
14-Апр-2016 14:53 | #64
· Автор (спустя 24 минуты)
14167Кэтбомб мне ситуацию описал. Какая-то серия для него оказалась слишком сложной и он её не перевёл, а потом не совсем понятно, почему всё остановилось. Он сказал, что может доперевести по 700, как и раньше, но только без конкретных сроков и, возможно, не все серии или не все серии качественно. Как я понял, там порой весьма непростые разговоры, нужно много вникать и в оригиналы, и в космический жаргон всякий, поэтому переводить сложновато.
Разговоры может и непростые, но есть же английские субтитры. Как бы с ними должно быть попроще?
|
|
Гость
|
Как бы с ними должно быть попроще?
Да, но если, допустим, там какой-нибудь корабельно-астрономический сленг на полфильма, то не очень просто, наверное.) Тогда нужно минимально изучать этот вопрос + дольше думать над точностью перевода.
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
14-Апр-2016 16:23 | #66
· Автор (спустя 51 минута)
Вот поєтому и нужно читатьт рассказы в русском переводе
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
09-Июн-2016 04:50 | #67
· Автор (спустя 1 месяц 24 дня)
Добавлена экранизация по рассказу Клиффорда Саймака 1951г "Ветер чужого мира" или "Плацдарм" (s3e4 Beachhead)
Видео не сохранилось - только аудио, анимация и множество фоток - стоп-кадров Аборигены предупредили людей, разведчиков новой планеты, о том, что те никогда уже не смогут отсюда улететь, если не сделают это сейчас. Причину не сказали. Земляне плюнули на предупреждение (ещё бы, ведь на их стороне стояла самая современная техника) и принялись покорять планету. Экскаваторы, огнемётчики, почворазрыхлители и т. д. взялись за дело. Через некоторое время техника стала выходить из строя...
Последний раз редактировалось: admin (2016-06-09 09:34), всего редактировалось 1 раз
|
|
CROMAG
Пол: Зарегистрированный: 9 года 2 месяца Сообщений: 4146 Откуда: Прибалтика
|
Ветер чужого мира это Шекли Какой-то пиздеж
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
09-Июн-2016 09:37 | #69
· Автор (спустя 3 часа)
|
|
CROMAG
Пол: Зарегистрированный: 9 года 2 месяца Сообщений: 4146 Откуда: Прибалтика
|
А может вообще переводить тока полноценные серии ?
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
10-Июн-2016 02:19 | #71
· Автор (спустя 8 часа)
Там всего 7 серий осталось.
Самые "вкусные" экранизации потеряны похоже безвозвратно.
4-й сезон практически мало интересен
|
|
CROMAG
Пол: Зарегистрированный: 9 года 2 месяца Сообщений: 4146 Откуда: Прибалтика
|
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
04-Июл-2016 04:39 | #73
· Автор (спустя 23 дня)
Добавлена єкранизация романа Айзека Азимова 1956 года - "Обнажённое солнце" (s3e7, The Naked Sun)
Серия, увы, не сохранилась - только аудио, кадры-фото и комп. графика. Детектива Илайджа Бейли, мастерство которого в предыдущем расследовании было замечено и у космонитов, приглашают посетить один из Внешних Миров — Солярию, с просьбой помочь в расследовании убийства. Солярия — странный мир, в котором общение людей лично, а не через голографический телеконтакт, является табу. С таких подходом и убийство, которое потребовало личного присутствия, кажется невозможным, но тем не менее оно произошло...
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
13-Июл-2016 01:37 | #74
· Автор (спустя 8 дня)
Добавлена экранизация произведения Айзека Азимова 1956 года s03e07 "The Naked Sun" - Обнаженное Солнце. [Серия не сохранилась - только звук. фтот и комп. анимация. Детектива Илайджа Бейли, мастерство которого в предыдущем расследовании было замечено и у космонитов, приглашают посетить один из Внешних Миров — Солярию, с просьбой помочь в расследовании убийства. Солярия — странный мир, в котором общение людей лично, а не через голографический телеконтакт, является табу. С таких подходом и убийство, которое потребовало личного присутствия, кажется невозможным, но тем не менее оно произошло... ------------------------------------------------------------------------------------- Добавлена серия s4e02 “To Lay A Ghost” - Успокоить призрака. Постановка по сценарию Michael J. Bird
В четвертом сезоне, похоже, уже отсутствуют экранизации.
|
|
CROMAG
Пол: Зарегистрированный: 9 года 2 месяца Сообщений: 4146 Откуда: Прибалтика
|
admin, Ээээ Так може нахер его?
|
|
Гость
|
Я не любитель считать чужие деньги, но может и правда не стоит переводить оставшиеся "серии"? Какой смысл слушать звуки, если можно просто рассказ прочитать? Вряд ли кто-то будет смотреть эти серии, кроме админа.) И переводчикам, думаю, не очень интересно такое переводить.
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
13-Июл-2016 10:39 | #77
· Автор (спустя 4 часа)
Оставшиеся пять серий "нормальніе" - с видео и аудио
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
13-Июл-2016 23:10 | #78
· Автор (спустя 12 часа)
Добавлена серия Out of the Unknown s04e03 This Body Is Mine - Это тело моё
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
24-Июл-2016 20:39 | #79
· Автор (спустя 10 дня)
Добавлена серия Out of the Unknown s03e08 The Little Black Bag - Чёрный чемоданчик, по мотивам одноимённого
рассказа Корнблата Сирила 1950г.
Серия сохранилась частично. Примерно 30 минут из 49.Утрачено начало и, похоже, последние секунды финала. Из будущего в наши дни попадает чемоданчик с чудодейственными медицинскими принадлежностями. С его помощью доктор Фулд становится знаменитый врачом. Пользование чемоданчиком рассчитано на дураков, т.к. в будущем большая часть людей – слабоумные, а незначительное число нормальных – опекуны остальных... Но в нашем мире всем правят деньги...
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
25-Июл-2016 10:13 | #80
· Автор (спустя 13 часа)
Добавлена бонусная документалка о создании сериалв "Return of the Unknown".
Судя по ней, сохранились значительные фрагменты еще, как минимум. двух серий
s3e02 “Liar!” Isaac Asimov
s2e12 “Satisfaction Guaranteed” Isaac Asimov
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
31-Июл-2016 15:10 | #81
· Автор (спустя 6 дня)
Добавлена серия Out of the Unknown s04e04 “Deathday - День смерти” Angus Hall Brian Hayles Raymond Menmuir
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
06-Авг-2016 19:24 | #82
· Автор (спустя 6 дня)
Добавлена прелестнейшая серия s04e06 Welcome Home - Возвращение домой.
Мужик с больницы возвращается домой, где его никто не узнает, даже жена
Более того, в доме уже есть другой типа он
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
07-Авг-2016 00:23 | #83
· Автор (спустя 4 часа)
Осталась на перевод одна норм. серия и одна без видео - только с фотками . типа реконструкция.
Классный сериал. Зря ВВС его не сохранила.
|
|
$Shorox
Пол: Зарегистрированный: 11 года Сообщений: 1803
|
Я пока только несколько серий посмотрел. Тяжко в субтитрах смотреть. Постоянно приходится назад отматывать.
Как-то собраться и озвучить.
|
|
Гость
|
07-Авг-2016 06:29 | #85
(спустя 1 час 44 минуты)
Я первую серию только посмотрел, да и то вчера.) Земля взорвалась, экс-землянин на диковатом Марсе рассказывает доверчивым дамам о родной планете, а в это время с Венеры к ним прилетают экс-земные колонисты для вербовки рабочих. Ну нормально, в целом, хотя герои все смешные.)
|
|
Гость
|
102 “The Counterfeit Man” - "Самозванец" - adapt of stories by Alan Nourse: The Counterfeit Man (1963)
https://fantlab.ru/work67477
О, из этого рассказа вырос "Чужой". Фильм "It! The Terror from Beyond Space" скорее всего тоже делался на его основе, как я всегда считал (правда, сценарист больше упирал на влияние фильма The Thing).
В субтитрах автор указан как "Норс", но на русском он обычно "Нурс". Кстати, термин "Blade Runner" придумал он, так назывался его роман. Позже его использовал Уильям Берроуз, нанятый для написания сценария экранизации этого романа (фильм снят не был-таки), а уже потом его перетащили в одноимённый блокбастер по якобы роману Дика, где по сути нет ничего ни от Дика, ни от Нурса. На русском это описывают так:
"В свое время Уильям Берроуз написал сценарий по роману Алана Нурса «The Bladerunner». В этом самом романе как раз и фигурировали подпольные торговцы хирургическим инструментом. Ридли Скотт купил у Бэрроуза права на название, но сам сценарий покупать не стал".
|
|
Гость
|
103 “Stranger in the Family” adapt of stories by David Campton
Зачем-то слово "pussy" в обращении к девушке всегда переводят как "шлюшка", что для данного фильма совершенно неприемлемо. В итоге, когда агент актрисы обращается к ней "киска", в переводе это превращается в оскорбление "шлюшка", как будто он всегда ей грубит, хотя он с нею нормально вполне беседует, разве что чуть свысока порой. К тому же, он называет её кошечкой/киской потому, что она рекламирует еду для кошек, что ли. Там цитируется реклама эта, и в ней кошку называют киской, а не шлюшкой.))
|
|
$Shorox
Пол: Зарегистрированный: 11 года Сообщений: 1803
|
Ситком недавно смотрел: Мюнстры / Семейка монстров / The Munsters [1964-1965].
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4601291
Там жена муженька постоянно "пусси, пусси". vxga переводит как кисулька, котик.
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
09-Авг-2016 19:43 | #89
· Автор (спустя 11 минуты)
15348
103 “Stranger in the Family” adapt of stories by David Campton
Зачем-то слово "pussy" в обращении к девушке всегда переводят как "шлюшка", что для данного фильма совершенно неприемлемо. В итоге, когда агент актрисы обращается к ней "киска", в переводе это превращается в оскорбление "шлюшка", как будто он всегда ей грубит, хотя он с нею нормально вполне беседует, разве что чуть свысока порой. К тому же, он называет её кошечкой/киской потому, что она рекламирует еду для кошек, что ли. Там цитируется реклама эта, и в ней кошку называют киской, а не шлюшкой.))
Переделаю при следующей перезаливке
|
|
admin ®
Пол: Зарегистрированный: 12 года Сообщений: 4692
|
22-Авг-2016 09:05 | #90
· Автор (спустя 12 дня)
Добавлен эпизод s3e12 The Yellow Pill по одноименному рассказу РОГА ФИЛЛИПСА 1958г Что делать, если у тебя начались галлюцинации? А тем более на космическом корабле? Корабельный психолог предлагает проглотить желтую пилюлю. Но почему же после разговора психолог выходит через шлюз? Где заканчиваются галлюцинации? Аудиокнига
https://www.youtube.com/watch?v=QSMJwKnKGlA https://vk.com/video106449085_456239052
|
|
Текущее время: 03-Дек 20:29
Часовой пояс: UTC + 3
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы можете скачивать файлы
|
|