А поговорить?

Перейти :   Пред.  1, 2, 3 ... 21, 22, 23 ... 36, 37, 38  След.

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

admin

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 12 года

Сообщений: 4692

Создавать темы 07-Июн-2015 23:42 | #631

[Цитировать]

10893Ну, я про это и написал... Я и с The Rift так поступил сегодня, там голос Дена порой очень громкий. смайлик+ (у оригинала несбалансированная громкость изначально: то всё грохочет, а потом герои тихо говорят)
Да это мудохаться сильно нужно - частями накладывать где тихо или где громко.
Проще, наверное, слабым компрессором сразу по англ. дороге пройтись.
[Профиль] [ЛС]

Гость ®

Создавать темы 08-Июн-2015 04:42 | #632 (спустя 4 часа)

[Цитировать]

Странные какие-то русские дороги.
Я не в курсе, хм.) Может, дальше нормально будет?) Получается, Лагута их зачем-то сдвигал, а Е-Болл особо не тестировал? Я не видел этих файлов пока что. Я ждал, пока целиком будет полностью переведён, чтобы сразу и скачать.
Проще, наверное, слабым компрессором сразу по англ. дороге пройтись.
Я так и сделал.) Подобное приходится делать и в современных азиатских фильмах, там постоянные всплески грохота. За деновской командой это регулярно переделываю: тот, кто накладывает голос,обычно оринетируется на самое громкое место (где герои вопят), и в итоге полфильма и оригинала почти не слышно за громким переводом. Делать частями - нафиг надо, да. Надо оригинал выравнивать просто.
 

Гость ®

Создавать темы 08-Июн-2015 08:13 | #633 (спустя 3 часа)

[Цитировать]

ну так лагуту как раз нихрена не слышно,а зачем перевод и деньги тратятся если не слышно что говорит,а сабы токо зрение портят, мы с Сашей оба очкарики например
 

Гость ®

Создавать темы 08-Июн-2015 08:33 | #634 (спустя 20 минуты)

[Цитировать]

А, то есть там его голос тихо, а не громко? Хм. Обычно он делал его слишком громко, наоборот. В общем, по русским дорожкам все претензии к Лагуте. Найди и его и выпроси голос, если есть необходимость. Деньги тратились на субтитры, а не на озвучку. Не уверен, что ты вкладывался, так что не стоит считать чужие деньги и решать за других, правильно ли всё тратится. Про сабы и зрение - это какая-то отмазка просто. Знаю много людей в очках, которые без проблем с ними смотрят, да и во всём мире их миллионы.)
 

$Shorox

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 11 года

Сообщений: 1803

Создавать темы 08-Июн-2015 08:36 | #635 (спустя 2 минуты)

[Цитировать]

Slavnus Spacedust,
10897ну так лагуту как раз нихрена не слышно,а зачем перевод и деньги тратятся если не слышно что говорит
Андрей Лагута бесплатно озвучивает. Лучше было бы, если бы он дорожку с голосом отдавал тому кто умеет с ней работать.
[Профиль] [ЛС]

Гость ®

Создавать темы 08-Июн-2015 08:36 | #636 (спустя 20 секунды)

[Цитировать]

да к нему токо а не к демонам, не считаю давно, я пытался понять что он пытается говорить но в истерике выключал
 

Гость ®

Создавать темы 08-Июн-2015 08:39 | #637 (спустя 3 минуты)

[Цитировать]

и непонятный его озвучки тех же фильмов что Саша оплатил ранее, что он этим показывает
 

Гость ®

Создавать темы 08-Июн-2015 08:51 | #638 (спустя 11 минуты)

[Цитировать]

Ну плохо это всё, значит.) Придётся смотреть с субтитрами, которые, вероятно, нужно ещё и править немного...
 

admin

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 12 года

Сообщений: 4692

Создавать темы 08-Июн-2015 09:07 | #639 (спустя 15 минуты)

[Цитировать]

10898А, то есть там его голос тихо, а не громко? Хм. Обычно он делал его слишком громко, наоборот. В общем, по русским дорожкам все претензии к Лагуте. Найди и его и выпроси голос, если есть необходимость. Деньги тратились на субтитры, а не на озвучку. Не уверен, что ты вкладывался, так что не стоит считать чужие деньги и решать за других, правильно ли всё тратится. Про сабы и зрение - это какая-то отмазка просто. Знаю много людей в очках, которые без проблем с ними смотрят, да и во всём мире их миллионы.)
В первых трех сериях его голос лежит слишком громко. Чуть выше первый скрин. Дальше не знаю.


Последний раз редактировалось: admin (2015-06-08 09:51), всего редактировалось 1 раз
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 12 года

Сообщений: 4692

Создавать темы 08-Июн-2015 09:08 | #640 (спустя 1 минута)

[Цитировать]

Проще, наверное, слабым компрессором сразу по англ. дороге пройтисьЯ так и сделал.) Подобное приходится делать и в современных азиатских фильмах, там постоянные всплески грохота. За деновской командой это регулярно переделываю: тот, кто накладывает голос,обычно оринетируется на самое громкое место (где герои вопят), и в итоге полфильма и оригинала почти не слышно за громким переводом. Делать частями - нафиг надо, да. Надо оригинал выравнивать просто.
Со стерео вариантом компрессор проходит. Но вот с шестиканальным звуком... даже трудно передставить каккое он месиво сотворит
В общем здесь переделанные серии к The Outer Limits (1963-1965)
https://cloud.mail.ru/public/CMs5/VEogti3zL
[Профиль] [ЛС]

Гость ®

Создавать темы 08-Июн-2015 10:38 | #641 (спустя 1 час 30 минуты)

[Цитировать]

файлы велики для ч/б, по 350 мег надо делать в авц
 

admin

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 12 года

Сообщений: 4692

Создавать темы 08-Июн-2015 14:11 | #642 (спустя 3 часа)

[Цитировать]

Нет. Видео шумновато. Еле в мин. стандарт влезает crf=20-21
[Профиль] [ЛС]

Гость ®

Создавать темы 08-Июн-2015 15:41 | #643 (спустя 1 час 29 минуты)

[Цитировать]

для авц много,я видео 720p делаю 2500 килобит и норм при FILM.
 

admin

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 12 года

Сообщений: 4692

Создавать темы 08-Июн-2015 15:52 | #644 (спустя 11 минуты)

[Цитировать]

Ты же у нас профи в кодировке смайлик+
[Профиль] [ЛС]

Гость ®

Создавать темы 16-Июн-2015 14:38 | #645 (спустя 7 дня)

[Цитировать]

Egymilliárd Évvel a Világ Vége Elött (aka Definitely Maybe) [1983] переводился? Вроде где то видел про него упоминание bw
 

$Shorox

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 11 года

Сообщений: 1803

Создавать темы 16-Июн-2015 14:49 | #646 (спустя 11 минуты)

[Цитировать]

Voqkrre,
Миллиард лет до конца света (ТВ) Egymilliárd évvel a világ vége elött (Ласло Феликс) [1983]
Скорее всего не переводился на русский язык.
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 12 года

Сообщений: 4692

Создавать темы 16-Июн-2015 15:19 | #647 (спустя 29 минуты)

[Цитировать]

Был запланирован у dsa69/
Он промурыжил два месяца и не сделал.
Потом у кото2008, который тоже пропал.
Теперь даже и не знаю...
http://cinemageddon.net/details.php?id=176452
[Профиль] [ЛС]

$Shorox

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 11 года

Сообщений: 1803

Создавать темы 16-Июн-2015 15:49 | #648 (спустя 29 минуты)

[Цитировать]

admin,
Залейте его на облако.
Я его karlivanovich-y отдам.
[Профиль] [ЛС]

Гость ®

Создавать темы 16-Июн-2015 16:28 | #649 (спустя 38 минуты)

[Цитировать]

10908для авц много,я видео 720p делаю 2500 килобит и норм при FILM.
смотрю на 40* Самсуnг 3Д и нет вообще ничего,четкая hd картинка
 

admin

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 12 года

Сообщений: 4692

Создавать темы 16-Июн-2015 17:46 | #650 (спустя 1 час 18 минуты)

[Цитировать]

10986admin,
Залейте его на облако.
Я его karlivanovich-y отдам.
https://cloud.mail.ru/public/LNUw/1vkGXi57t
[Профиль] [ЛС]

Гость ®

Создавать темы 16-Июн-2015 18:54 | #651 (спустя 1 час 7 минуты)

[Цитировать]

А этот трамваевский перевод никто не прикручивал к нормальному рипу?
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4893549
 

$Shorox

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 11 года

Сообщений: 1803

Создавать темы 16-Июн-2015 19:14 | #652 (спустя 20 минуты)

[Цитировать]

punk and destroy,
http://cinemageddon.net/details.php?id=165250 - DVD на КГ есть.
[Профиль] [ЛС]

Гость ®

Создавать темы 16-Июн-2015 19:33 | #653 (спустя 18 минуты)

[Цитировать]

10996punk and destroy,
http://cinemageddon.net/details.php?id=165250 - DVD на КГ есть.
UFO - TARGET EARTH
 

Гость ®

Создавать темы 16-Июн-2015 21:40 | #654 (спустя 2 часа 7 минуты)

[Цитировать]

$Shorox, вопрос был в том, нет ли уже собранного рипа.)
 

$Shorox

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 11 года

Сообщений: 1803

Создавать темы 16-Июн-2015 21:57 | #655 (спустя 17 минуты)

[Цитировать]

admin,
Заказал перевод:
Миллиард лет до конца света (ТВ) Egymilliárd évvel a világ vége elött (Ласло Феликс) [1983]
Вначале одну серию переведёт - The Tablecloth из мультсериала Клэнгеры (сериал 1969 – 1974) и этим займётся.
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 12 года

Сообщений: 4692

Создавать темы 17-Июн-2015 03:52 | #656 (спустя 5 часа)

[Цитировать]

10999$Shorox, вопрос был в том, нет ли уже собранного рипа.)
В рипе Трамвая почему-то отсутствует "кусок" продолжительностью в 8 минут (с 41 по 49-ю минуту).
Вычитал, что данный фильм "Creature of Destruction" - римейк фильма 1956 года "The She-Creature". Интересно, его переводили?
Creature of Destruction is a 1967 American made-for-television film directed by Larry Buchanan. It is an uncredited color remake of the 1956 film The She Creature directed by Edward L. Cahn.
[Профиль] [ЛС]

Гость ®

Создавать темы 17-Июн-2015 06:47 | #657 (спустя 2 часа 55 минуты)

[Цитировать]

данный фильм "Creature of Destruction" - римейк фильма 1956 года "The She-Creature".
Не знал. У него есть и современный отличный римейк Mermaid Chronicles (но по сути не римейк, а самостоятельный фильм).
Оригинал не переводился, вроде.
В рипе Трамвая почему-то отсутствует "кусок" продолжительностью в 8 минут (с 41 по 49-ю минуту).
Очень жаль. Помнится, одно время он почему-то выбирал для релизов наихудшие рипы из возможных, хотя везде было полно нормальных.)
 

Трамвай-фильм

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 10 года

Сообщений: 1942

Откуда: Россия

Создавать темы 17-Июн-2015 17:38 | #658 (спустя 10 часа)

[Цитировать]

В рипе Трамвая почему-то отсутствует "кусок" продолжительностью в 8 минут (с 41 по 49-ю минуту).
Это лучший по звуку рип, который я нашел. На архив орг была пара исходников 320*240 жуткого качества, там ни хрена не разобрать речь. Поэтому урезанный вариант и сделал. В основном болтологию всякую вырезали
[Профиль] [ЛС]

$Shorox

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 11 года

Сообщений: 1803

Создавать темы 20-Июн-2015 01:11 | #659 (спустя 2 дня 7 часа)

[Цитировать]

admin,
Миллиард лет до конца света (ТВ) Egymilliárd évvel a világ vége elött (Ласло Феликс) [1983]
Перевели. Подрихтую субтитры и раздачу сделаю.
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 12 года

Сообщений: 4692

Создавать темы 20-Июн-2015 12:09 | #660 (спустя 10 часа)

[Цитировать]

Там по Стругацких, по моему... Интересно, что получилось, если с венгерского на английский и потом на русский...
[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 24-Ноя 22:49

Часовой пояс: UTC + 3



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы