Вавилон Второй / Babel II / Babel nisei [1-7, 15-16] (Такэси Тамия) [1973, Япония, приключения, фантастика, DVDRip, BDRip-1080p] (СТ: Mr.Faer [Olskan]) (Sub Rus)

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

Faer ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 2 месяца

Сообщений: 1530

Создавать темы 13-Янв-2021 03:50 | #1 · Автор

[Цитировать]

Вавилон Второй / Babel II / BD
Страна: Япония
Жанр: приключения, фантастика
Год выпуска: 1973
Продолжительность: 00:24:43
Перевод 1: Субтитры Mr.Faer [Olskan]
Cубтитры: русские
Режиссер: Такэси Тамия
Описание: Действие разворачивается вокруг японского подростка по имени Коити, который является перерождением инопланетного существа «Вавилона» и унаследовал его силу. Так парень образует новую команду с пантерой по имени Родэм, Пропроссом, роботом, похожим на птеродактиля и Посейдоном, древним гигантским роботом, который выходит на сушу из глубин океана в нужные моменты. Вместе с новыми союзниками, Коити должен защитить Землю от зла.
Доп. элементы:
Babel Nisei Clean Menu (Чистое меню с DVD)
Babel II Guideline Images Collection
Качество видео: BDRip-1080p
Формат видео: MKV
Видео: AVC, 1440*1080, 4:3, 23.976fps, 8 Мбит/с
Аудио 1: FLAC, 48,0 КГц, 734 Кбит/с, стерео
Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)

MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 319361440833679832725293600588746159161 (0xF042C6B4F09CCA1074BD932793437439)
Полное имя : C:\Users\Ysera\Desktop\Babel Nisei - 01.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 1,51 Гбайт
Продолжительность : 24 м. 43 с.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 8 739 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2021-01-08 04:00:10
Программа кодирования : mkvmerge v46.0.0 ('No Deeper Escape') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2
Attachments : agfor22.ttf / ARLRDBD.TTF / Borobots.ttf / BRLNSDB.TTF / Godzilla.ttf / teen____.ttf
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4
Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 24 м. 43 с.
Битрейт : 8 000 Кбит/сек
Ширина : 1 440 пикселей
Высота : 1 080 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.215
Размер потока : 1,38 Гбайт (92%)
Библиотека кодирования : x264 core 157 r2935 545de2f
Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=34 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / stitchable=1 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : Japanese
Default : Да
Forced : Нет
Аудио
Идентификатор : 2
Формат : FLAC
Формат/Информация : Free Lossless Audio Codec
Идентификатор кодека : A_FLAC
Продолжительность : 24 м. 43 с.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 734 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 11,719 кадров/сек (4096 SPF)
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 130 Мбайт (8%)
Библиотека кодирования : libFLAC 1.3.2 (UTC 2017-01-01)
Язык : Japanese
Default : Да
Forced : Нет
Текст
Идентификатор : 3
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 20 м. 57 с.
Битрейт : 146 бит/сек
Count of elements : 245
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 22,4 Кбайт (0%)
Заголовок : Mr.Faer & LaMan
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет

Скриншоты




cd Рип дополнительно залит на mail.ru cd2


Последний раз редактировалось: Faer (2021-11-17 23:53), всего редактировалось 6 раз(а)
[Профиль] [ЛС]

Faer ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 2 месяца

Сообщений: 1530

Создавать темы 20-Янв-2021 09:21 | #2 · Автор (спустя 7 дня)

[Цитировать]

Добавлена четвёртая серия.
[Профиль] [ЛС]

Starlay

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 4 года 3 месяца

Сообщений: 371

Создавать темы 20-Янв-2021 11:40 | #3 (спустя 2 часа 19 минуты)

[Цитировать]

А сколько всего серий? 13 или 39?
[Профиль] [ЛС]

CROMAG

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 8 года 6 месяца

Сообщений: 3972

Откуда: Прибалтика

Создавать темы 20-Янв-2021 11:45 | #4 (спустя 5 минуты)

[Цитировать]

Starlay, Ты что мульты смотришь?
[Профиль] [ЛС]

Faer ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 2 месяца

Сообщений: 1530

Создавать темы 20-Янв-2021 12:19 | #5 · Автор (спустя 33 минуты)

[Цитировать]

28964А сколько всего серий? 13 или 39?
39. Но субтитры есть только на первые 11.
Как вариант, могу предложить серии 12-39 с итальянской проф. озвучкой.
[Профиль] [ЛС]

Starlay

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 4 года 3 месяца

Сообщений: 371

Создавать темы 20-Янв-2021 14:17 | #6 (спустя 1 час 57 минуты)

[Цитировать]

Как вариант, могу предложить серии 12-39 с итальянской проф. озвучкой.
Спасибо, не нужно. Не горит. Будут потом ещё постепенно серии с русскими субтитрами?
[Профиль] [ЛС]

Starlay

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 4 года 3 месяца

Сообщений: 371

Создавать темы 20-Янв-2021 14:19 | #7 (спустя 2 минуты)

[Цитировать]

CROM@G,
Ты что мульты смотришь?
А чем мульты плохи? Если фантастика, то смотрю.
[Профиль] [ЛС]

Persanov

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 3 года 3 месяца

Сообщений: 10

Создавать темы 20-Янв-2021 15:30 | #8 (спустя 1 час 11 минуты)

[Цитировать]

Включил первую серию, смотрел-смотрел до четвёртой минуты 46-й секунды, а потом как понеслось!) Конечно, и до этого многие реплики не задерживались в субтитрах дольше секунды, но тут прям высший пилотаж начался. Чуть ли не весь диалог за несколько секунд пролетел, в то время как герои ещё даже не собирались его заканчивать)
[Профиль] [ЛС]

Faer ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 2 месяца

Сообщений: 1530

Создавать темы 20-Янв-2021 16:03 | #9 · Автор (спустя 32 минуты)

[Цитировать]

28969Включил первую серию, смотрел-смотрел до четвёртой минуты 46-й секунды, а потом как понеслось!) Конечно, и до этого многие реплики не задерживались в субтитрах дольше секунды, но тут прям высший пилотаж начался. Чуть ли не весь диалог за несколько секунд пролетел, в то время как герои ещё даже не собирались его заканчивать)
Да, это из-за того, что сабы под DVDRip, а видео с BD. Надо залить и оригинальные. Сейчас займусь.
28967
Как вариант, могу предложить серии 12-39 с итальянской проф. озвучкой.
Спасибо, не нужно. Не горит. Будут потом ещё постепенно серии с русскими субтитрами?
Да, конечно.
[Профиль] [ЛС]

Faer ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 2 месяца

Сообщений: 1530

Создавать темы 20-Янв-2021 16:25 | #10 · Автор (спустя 22 минуты)

[Цитировать]

Starlay, Persanov: Тут лежит DVDRip Вавилона II и субтитры под него, для комфортного просмотра.
До десятой серии дойду - сделаю отдельную раздачу.
[Профиль] [ЛС]

Darth_47

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 4 года 10 месяца

Сообщений: 2102

Создавать темы 21-Янв-2021 00:38 | #11 (спустя 8 часа)

[Цитировать]

28971Тут лежит DVDRip Вавилона II и субтитры под него, для комфортного просмотра.
Скачал ради интереса. Сабы все так же бегут.
[Профиль] [ЛС]

Faer ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 2 месяца

Сообщений: 1530

Создавать темы 21-Янв-2021 02:16 | #12 · Автор (спустя 1 час 37 минуты)

[Цитировать]

28979Скачал ради интереса. Сабы все так же бегут.
Извиняюсь, мой косяк. Почему-то тайминг субтитров сдвинулся. Сейчас поправлю.
Ну, как сдвинулся. Кто-то (я) перепутал сабы: впихнул в первую серию косячный субтитр, на котором пробовал ретайминг для BD. Перезалил файлы в торенте и на облако.
*Если Трамвай-фильм позволит, могу опубликовать две серии с его озвучкой.
Я офк думал нанимать таймера что бы он ретайминг под BD сделал. Но понял что смысла нет, т.к. конечный продукт не стоит затраченных денег.
[Профиль] [ЛС]

Трамвай-фильм

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 7 месяца

Сообщений: 1898

Откуда: Россия

Создавать темы 21-Янв-2021 19:23 | #13 (спустя 17 часа)

[Цитировать]

*Если Трамвай-фильм позволит, могу опубликовать две серии с его озвучкой.
Я офк думал нанимать таймера что бы он ретайминг под BD сделал. Но понял что смысла нет, т.к. конечный продукт не стоит затраченных денег.
Пжа, хотя я 3 озвучивал.
[Профиль] [ЛС]

Faer ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 2 месяца

Сообщений: 1530

Создавать темы 30-Сен-2021 14:08 | #14 · Автор (спустя 8 месяца 8 дня)

[Цитировать]

Добавлена серия 15. Серии 8-14 переведены, но по причине поломки жесткого диска, будут выложены позже.
[Профиль] [ЛС]

Faer ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 2 месяца

Сообщений: 1530

Создавать темы 17-Ноя-2021 23:29 | #15 · Автор (спустя 1 месяц 17 дня)

[Цитировать]

На облако добавлена 16 серия.
[Профиль] [ЛС]

Трамвай-фильм

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 7 месяца

Сообщений: 1898

Откуда: Россия

Создавать темы 18-Ноя-2021 16:49 | #16 (спустя 17 часа)

[Цитировать]

надо будет глянуть чем там дело кончилось, а то я с 4 серии, кажется не продвинулся
[Профиль] [ЛС]

Faer ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года 2 месяца

Сообщений: 1530

Создавать темы 04-Фев-2022 14:18 | #17 · Автор (спустя 2 месяца 15 дня)

[Цитировать]

Выражаю огромную благодарность ARR за то, что он сделал ретайминг субтитров (английских) под BDRip 1080p. Осталось только тайминг к моим субтитрам прикрутить. Я первые две серии уже сделал, как доделаю до конца - обновлю раздачу. Ну и серии 15-16 сюда же добавлю. Я веду этот проект ещё с трекера.нет, и искренне верю, что финал скоро. Осталось всего-то 28 серий перевести.

Немного истории проекта

Над этим сериалом работало больше всего человек (в сравнении с прочими переводами).
Переводчики из группы Olskan - я, Laman, Crimson Queen, Kortez. Сторонние переводчики - Shurshun, LinaRSP и andrewmarko.
Если переводил не я - то я сидел на редактуре. А так, обычно редактировал Widzin. Пару серии Laman.
Трамвай-фильм когда-то озвучил три серии (но я у себя нашел только две, видимо одна потеряна).
И ещё раз скажу спасибо ARR, который сделал мне такой офигительный подарок, в виде ретайминга сабов под BD.
[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 28-Мар 11:21

Часовой пояс: UTC + 3



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы