Запись на камне | Каменная лента | Тайна каменной стены | The Stone Tape (Петер Шашди | Peter Sasdy) [1972, Великобритания, ужасы, фантастика, фэнтези, триллер, детектив, DVDRemux] VO (Horror Maker) + AVO (Никита Севастьянов) + Sub (Rus, Eng) + Original Eng

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

Darth_47 ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 5 года 6 месяца

Сообщений: 2322

Создавать темы 11-Ноя-2023 02:46 | #1 · Автор

[Цитировать]

Запись на камне | Каменная лента | Тайна каменной стены | The Stone Tape- Страна: Великобритания
Жанр: ужасы, фантастика, фэнтези, триллер, детектив
Год выпуска: 1972
Продолжительность: 1:29:24-Перевод 1: Любительский (одноголосый закадровый) Horror Maker
Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Никита Севастьянов
Субтитры: русские, английские, английские для слабослышащих
Оригинальная аудиодорожка: английский-Режиссер: Петер Шашди | Peter Sasdy-В ролях: Майкл Брайант, Джейн Эшер, Иэн Катбертсон, Майкл Бейтс, Реджинальд Марш, Том Чэдбон, Джон Форджэм, Philip Trewinnard, Джеймс Космо, Нил Уилсон и др.-Описание: Группа исследователей из электронной компании приезжает в старый викторианский особняк, чтобы начать работу по поиску нового носителя информации. Когда член команды Джилл Грили становится свидетелем появления призраков, руководитель группы Питер Брок решает проанализировать явление, которое по его мнению является психологическим впечатлением от ловушки каменной стены. Последствия оказались ужасающими.- -Релиз

Работа над релизом:
Исходник в виде полноценного DVD скачан с cinemageddon.net
Авторский перевод Никиты Севастьянова получен по обмену с horrorvideohit.com
Перевод на слух с английского - Наташа Лопатинская
Редактирование и субтитры - kosmoaelita
Озвучка по субтитрам - Horror Maker
Спонсоры озвучки - Darth_47, Faer, GRINGO
Обработка голоса Horror Maker'а, сведение звука и сборка релиза - Darth_47
-Качество видео: DVDRemux
Формат видео: MKV
Видео: MPEG2 Video 720x576 (4:3) 25fps 6159 kb/s
Аудио 1: Dolby AC3 48000Hz stereo 192kbps VO @ Horror Maker
Аудио 2: Dolby AC3 48000Hz stereo 192kbps AVO @ Никита Севастьянов
Аудио 3: Dolby AC3 48000Hz stereo 192kbps English
Аудио 4: Dolby AC3 48000Hz stereo 224kbps Commentary by writer Nigel Kneale
Субтитры: русские (srt, UTF-8), английские (srt, UTF-8), английские SDH (srt, UTF-8)-

MediaInfo

General
Unique ID : 184382127570878551807123441081296518783 (0x8AB6B4C0FE85D02B3E8E1475BDFA7E7F)
Complete name : The Stone Tape 1972.DVDRemux.2xRus-Eng.cinemaniacs.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 4.35 GiB
Duration : 1 h 29 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 6 962 kb/s
Frame rate : 25.000 FPS
Encoded date : 2023-11-10 23:10:08 UTC
Writing application : mkvmerge v35.0.0 ('All The Love In The World') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2
Video
ID : 1
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings : BVOP
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Default
Format settings, GOP : M=3, N=13
Format settings, picture struc : Frame
Codec ID : V_MPEG2
Codec ID/Info : MPEG 1 or 2 Video
Duration : 1 h 29 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 6 159 kb/s
Maximum bit rate : 9 000 kb/s
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Standard : PAL
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan order : Top Field First
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.594
Time code of first frame : 00:02:00:00
Time code source : Group of pictures header
GOP, Open/Closed : Open
Stream size : 3.85 GiB (88%)
Title : cinemaniacs
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.601 PAL
Transfer characteristics : BT.470 System B/G
Matrix coefficients : BT.470 System B/G
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 29 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 123 MiB (3%)
Title : VO @ Horror Maker
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 29 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 123 MiB (3%)
Title : AVO @ Никита Севастьянов
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 29 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 123 MiB (3%)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 29 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 143 MiB (3%)
Title : Commentary by writer Nigel Kneale
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 27 min
Bit rate : 106 b/s
Frame rate : 0.191 FPS
Count of elements : 1005
Stream size : 68.3 KiB (0%)
Title : RUS @ Наташа Лопатинская
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 24 min
Bit rate : 68 b/s
Frame rate : 0.309 FPS
Count of elements : 1569
Stream size : 42.3 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 27 min
Bit rate : 70 b/s
Frame rate : 0.315 FPS
Count of elements : 1662
Stream size : 45.3 KiB (0%)
Title : SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:10:43.760 : en:Chapter 02
00:17:38.000 : en:Chapter 03
00:27:21.800 : en:Chapter 04
00:34:08.320 : en:Chapter 05
00:39:04.360 : en:Chapter 06
00:47:40.240 : en:Chapter 07
00:55:11.960 : en:Chapter 08
01:04:32.800 : en:Chapter 09
01:10:49.800 : en:Chapter 10
01:17:21.640 : en:Chapter 11
01:23:11.800 : en:Chapter 12

Скриншоты


[Профиль] [ЛС]

Darth_47 ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 5 года 6 месяца

Сообщений: 2322

Создавать темы 11-Ноя-2023 02:48 | #2 · Автор (спустя 1 минута)

[Цитировать]

По описанию ожидал большего, но для 1972 года фильм вполне годный. Посмотреть быть интересно и не скучно.
Интересный тестовый обзор фильма - https://b-movies.ru/?p=7414
[Профиль] [ЛС]

Ринат

Пол: Не указан

Зарегистрированный: 1 год 3 месяца

Сообщений: 3

Создавать темы 21-Ноя-2023 15:53 | #3 (спустя 10 дня)

[Цитировать]

А скачать нельзя что ли?
[Профиль] [ЛС]

Faer

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 9 года

Сообщений: 1568

Создавать темы 21-Ноя-2023 23:15 | #4 (спустя 7 часа)

[Цитировать]

34681А скачать нельзя что ли?
Можно, но чуть попозже. Пока работает над починкой трекера.
[Профиль] [ЛС]

pompilius

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 7 года

Сообщений: 727

Создавать темы 20-Июл-2024 12:55 | #5 (спустя 7 месяца 28 дня)

[Цитировать]

Отвратительный перевод
Вот навскидку перлы:
оригинал
00:11:55,200 --> 00:11:58,117
- And a letter to Father Christmas.
перевод
00:11:55,800 --> 00:11:57,630
И письмо Деду Морозу.
Как можно было это:
00:08:57,324 --> 00:08:58,912 Can you give me 'till lunchtime?
перевести как: Можно Рамштайна записать?
Или это:
1096
00:53:35,518 --> 00:53:38,505
Coronation Street, Double
Your Money, Come Dancing,
1097
00:53:38,505 --> 00:53:40,989
War and Peace, porn channel
one, porn channel two.
1098
00:53:42,075 --> 00:53:43,063
That's alright.
1099
00:53:43,063 --> 00:53:47,230
Channel 10, Home Doctor, Do
it Yourself, Urban Gorillas.
перевести как:
697
00:53:35,940 --> 00:53:42,300
Улица Коронации, Санта Барбара, династия,
просто Мария, первый канал, второй канал!
698
00:53:42,680 --> 00:53:49,660
Все нормально, 10-й канал, телекафе,
сделай сам, новости...
[Профиль] [ЛС]

GRINGO

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 1 год 8 месяца

Сообщений: 76

Создавать темы 20-Июл-2024 13:46 | #6 (спустя 50 минуты)

[Цитировать]

35932Отвратительный перевод
Вот навскидку перлы:
оригинал
00:11:55,200 --> 00:11:58,117
- And a letter to Father Christmas.
перевод
00:11:55,800 --> 00:11:57,630
И письмо Деду Морозу.
Как можно было это:
00:08:57,324 --> 00:08:58,912 Can you give me 'till lunchtime?
перевести как: Можно Рамштайна записать?
Или это:
1096
00:53:35,518 --> 00:53:38,505
Coronation Street, Double
Your Money, Come Dancing,
1097
00:53:38,505 --> 00:53:40,989
War and Peace, porn channel
one, porn channel two.
1098
00:53:42,075 --> 00:53:43,063
That's alright.
1099
00:53:43,063 --> 00:53:47,230
Channel 10, Home Doctor, Do
it Yourself, Urban Gorillas.
перевести как:
697
00:53:35,940 --> 00:53:42,300
Улица Коронации, Санта Барбара, династия,
просто Мария, первый канал, второй канал!
698
00:53:42,680 --> 00:53:49,660
Все нормально, 10-й канал, телекафе,
сделай сам, новости...
Это откуда такое? Вроде у Севастьяного я такого не слышал.
[Профиль] [ЛС]

pompilius

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 7 года

Сообщений: 727

Создавать темы 20-Июл-2024 21:52 | #7 (спустя 8 часа)

[Цитировать]

35933
35932Отвратительный перевод
Вот навскидку перлы:
оригинал
00:11:55,200 --> 00:11:58,117
- And a letter to Father Christmas.
перевод
00:11:55,800 --> 00:11:57,630
И письмо Деду Морозу.
Как можно было это:
00:08:57,324 --> 00:08:58,912 Can you give me 'till lunchtime?
перевести как: Можно Рамштайна записать?
Или это:
1096
00:53:35,518 --> 00:53:38,505
Coronation Street, Double
Your Money, Come Dancing,
1097
00:53:38,505 --> 00:53:40,989
War and Peace, porn channel
one, porn channel two.
1098
00:53:42,075 --> 00:53:43,063
That's alright.
1099
00:53:43,063 --> 00:53:47,230
Channel 10, Home Doctor, Do
it Yourself, Urban Gorillas.
перевести как:
697
00:53:35,940 --> 00:53:42,300
Улица Коронации, Санта Барбара, династия,
просто Мария, первый канал, второй канал!
698
00:53:42,680 --> 00:53:49,660
Все нормально, 10-й канал, телекафе,
сделай сам, новости...
Это откуда такое? Вроде у Севастьяного я такого не слышал.
Это из перевода Лопатинской в озвучке ХорорМейкера.
Вот ещё:
155
00:08:58,912 --> 00:09:00,294
- And you can name your own royalties.
156
00:09:00,294 --> 00:09:01,676
- Oh it is royalties then?
157
00:09:01,676 --> 00:09:02,982
- Yep, forget about bonuses.
158
00:09:02,982 --> 00:09:04,493
You'll be right in there,
got his word on it.
159
00:09:04,493 --> 00:09:05,356
- Himself?
160
00:09:05,356 --> 00:09:06,464
- Yesterday.
и перевод:
101
00:08:58,460 --> 00:09:01,480
- И получите статью в журнале «наука»!
- В журнале «наука»?
102
00:09:01,600 --> 00:09:04,320
Да, я уже договорился...
103
00:09:04,410 --> 00:09:06,040
- С самим редактором?
- Вчера.
Перевод Севастьянова тоже не блещет, очень много пропусков.
[Профиль] [ЛС]

Darth_47 ®

Пол: Мужской

Зарегистрированный: 5 года 6 месяца

Сообщений: 2322

Создавать темы 21-Июл-2024 02:38 | #8 · Автор (спустя 4 часа)

[Цитировать]

pompilius, можно Багичеву заказать. Фильм очень хорош и заслуживает приличного перевода. Я по этой причине и заказал (при помощи Григория и Фаера) озвучку Хоррору по готовым сабам, так как думал, что уж сабы-то точно должны быть качественными. Но оказалось, что это отнюдь не так.
[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 21-Ноя 12:15

Часовой пояс: UTC + 3



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы