Автор |
Сообщение |
Darth_47 ®
Пол: Зарегистрированный: 5 года 6 месяца Сообщений: 2322
|
Погружение | The Dive | Dykket-
Страна: Норвегия
Жанр: боевик, триллер, драма
Год выпуска: 1989
Продолжительность: 1:32:00-Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Василий Горчаков Субтитры: норвежские (только в норвежском DVD и только на английскую речь)-Режиссёр: Тристан Девере Коул | Tristan de Vere Cole-В ролях: Бьорн Сундквист, Фрэнк Граймс, Майкл Кичен, Эйндриде Эйдсвольд, Марика Лагеркранц, Нилс Оле Офтебро, Сверре Анкер Оусдаль, Ингер Лизе Уэстби, Джон Стаудт, Томас Г. Стаудт и др.-Описание 1 (с оборота VHS с Горчаковым): Всю свою жизнь морской механик Брикс посвятил морю. Накопленные деньги позволяют ему полностью изменить свою жизнь. Брикс решил бросить работу и уехать от моря. Пролетая в последний раз над бесконечными морскими просторами, Брикс прощался с морем навсегда. Именно в этот момент он услышал по рации сигнал "SOS". На глубине нескольких тысяч метров потерпел крушение промышленный траулер. Развернув вертолет к месту бедствия, Брикс понимал, что последнее испытание, которое посылает ему море, будет самым опасным... Описание 2 (с Кинопоиска): После долгого дежурства двое водолазов возвращаются на дно океана, чтобы отремонтировать часть оборудования и оказываются в ловушке на глубине 90 метров на несколько часов, до того как их связь с поверхностью обрывается. Те кто остался на поверхности прилагают неимоверные усилия для спасения, прежде чем закончится воздух.-Доп. информация: История о том, как быстрый и простой на первый взгляд релиз, в очередной раз превратился в тот еще квест с множеством препятствий. В этот раз получилось как-то уж слишком объемно, графомания разыгралась, так что вынужденно прячу под спойлер, хоть и не люблю так делать. Если хотите понять что здесь вообще к чему и почему в релизе два файла, читать нужно обязательно.
Я иногда захаживаю на сайт коллекционера и смотрю, не выложил ли он чего интересного на продажу. Так и в этот раз, зашел, увидел, захотел - https://vhs.myqip.ru/?1-1-0-00001626-000-0-0-1730421062 Описание прикольное, фильм редкий, у нас, судя по отсутствию на трекерах, почти не известный - точно наш пациент) Подбил коллег по цеху скинуться, спасибо всем кто поддержал. Но пока выкуп не случился, я заранее начал искать качественный исходник, чтобы по обыкновению наложить VHS-дорожку на нормальный видеоряд. Сперва благодаря помощи Holmes'а удалось раздобыть оригинальный норвежский DVD, пощелкав который, я обнаружил интересную особенность - почти весь фильм на английском (причем изначально так и снято, актеры говорят по-английски, это отлично видно по липсинку), но часть диалогов (в основном между двумя водолазами и их семьями) идёт на норвежском без каких-либо субтитров (причем, на всю английскую часть DVD содержит норвежские сабы). Я немного приуныл, подумав, что перевод Горчакова будет "дырявым", и тут подоспела помощь Arias'а с еще двумя вариантами исходников - WEB-DL с немецким дубляжом и VHSRip с ним же. Сперва я обратил внимание на WEB-DL. Качество у него оказалось паршивым, но он был целиком на немецком (на то, что в тех сценах, которые идут на норвежском в норвежском DVD, идёт жуткий рассинхрон звука и видео я почему-то не обратил внимания). Вооружился Яндексом, залил немецкую версию на Ютуб, "перевёл" и приготовился уже сидеть с переводчиком наперевес, пытаясь понять, что там имелось в виду, как случается выкуп дорожки Горчакова. И тут я выпадаю в осадок. Весь фильм у Горчакова полностью на английском языке, норвежской речи нет и в помине. При том, что даже на Синемагеддоне лежит рип с этого DVD, в описании к которому релизёр сетует на то, что часть диалогов на норвежском и просит кого-то, кто знает язык, помочь с переводом этих сцен (чего никто, конечно, не сделал). Здесь становится понятно, что в природе существует полностью английская версия, раз Горчакову 30 лет назад подогнали ее на перевод. И я вспоминаю о второй версии исходника от Arias'а - VHSRip'е. Открываю его и вижу, что там две дороги - немецкая и английская. Особо ни на что не надеясь, запускаю фильм, включаю английскую дорожку, мотаю на нужный отрезок и с удивлением слышу английскую речь) Стало понятно, что по-видимому существует две версии фильма - для внутреннего рынка и международного. Но о том, насколько они отличаются, я и подумать не мог... Тут на сцену выходит moNTer, которого я попросил помочь с синхронизацией перевода. В качестве исходника мы логично решили взять норвежский DVD, который очевидно лучше по качеству. Опыт у moNTer'а огромный, так что для него провести синхронизацию раз плюнуть. Но не тут-то было. Оказалось, что версий фильма и правда две, но отличаются они не просто дублированными на английский сценами, которые были на норвежском в DVD (как я изначально и подумал), а отличаются всем - это другие сцены! Разный монтаж, ракурсы, расстановка реплик и иногда даже сами реплики целиком! Но moNTer'а так просто не взять. Вооружившись аудиоредактором, он два дня усердно корпел над дорожкой и в итоге выдал удивительный результат. По сути, он по кусочкам собрал пазл из Горчакова так, чтобы он лег туда, где его быть не должно) И получилось на удивление круто! При просмотре, конечно, закрадываются мысли, что с этими сценами что-то не так, но работа проведена настолько филигранно, что я просто снимаю шляпу. Монтёр талантище! Не покидает разве что ощущение, что Горчаков иногда в этих сценах говорит совсем не то, что говорят герои, но с этим уж ничего не поделаешь, как я говорил, текст иногда тоже отличается. Благо еще, что этих сцен в фильме не особо много и они не длинные, так что большая часть фильма осталась в своем первозданном виде, и проблем при просмотре не вызывает. Но как бы ни был крут результат, мы понимали, что это всё же определенный hand-made, так что решили дополнительно подогнать перевод и к VHSRip'у, на который он лёг практически идеально, ведь именно такой исходник у Горчакова тогда и был. Так что версий фильма в раздаче получилось две - норвежский DVD с собранным по кусочкам Горчаковым в некоторых сценах, и VHSRip, который изначально был полностью на английском, и в котором эта особенность отсутствует. Выбирайте то, что больше по душе. От себя скажу, что качество VHSRip'а просто отличное, и уступает DVD разве что по части наличия редких шумов пленки. А если судить по цветам, то на мой вкус на кассете они даже приятнее и сочнее. Дорожек Горчакова в каждой версии тоже по две (гулять так гулять). Первой идёт нашаманенная мной скомпрессированная версия, лично мне нравится более плотный и насыщенный звук. А второй идёт оригинальная, никак не обработанная, дорожка - так что все должны остаться довольны. Норвежские субтитры на DVD исключительно на английскую речь. В сценах с норвежской речью никаких субтитров нет. И кстати, после всех этих изысканий стало понятно, почему в WEB-DL был такой лютый рассинхрон. Кто-то взял норвежский исходник и вообще не парясь натянул на него немецкий дубляж. А то, что делался он по международной версии, человека видимо совершенно не волновало) И в конце пара слов о переводе Горчакова. Будем честны, в наши дни уже откровенно трудно смотреть старые неподготовленные VHS-переводы тех лет (по крайней мере, мне точно). Но в данном фильме Горчаков справился на ура, да и сам фильм поспособствовал этому. Он не особо болтливый, одновременно почти никогда не говорят, так что Василий Овидиевич прекрасно за всеми успел и всё перевёл. Я остался очень доволен.
- -Релиз
Работа над релизом:
Исходники были найдены благодаря помощи Holmes'а и Arias'а
Перевод Василия Горчакова выкуплен у сайта vhs.myqip.ru
Спонсоры выкупа - Darth_47, moNTer, GRINGO, archestrategos, skyelevator, Ввикторрр, snorrinort, zlodei24, пакин666
Работа со звуком - moNTer, Darth_47
Сборка релиза - Darth_47-Качество видео: DVDRemux, VHSRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG2 Video 720x576 (4:3) 25fps 6000kbps | MPEG2 Video 720x576 (4:3) 25fps 4073 kb/s
Аудио 1: Dolby AC3 48000Hz stereo 256kbps AVO @ Василий Горчаков (compressed)
Аудио 2: Dolby AC3 48000Hz stereo 256kbps AVO @ Василий Горчаков (original)
Аудио 3: Dolby AC3 48000Hz stereo 224kbps | Dolby AC3 48000Hz stereo 256kbps English
Аудио 4: Dolby AC3 48000Hz stereo 256kbps German Dub
Субтитры: норвежские (VobSub)-
MediaInfo
Dykket 1989.DVDRemux.Rus-Eng.cinemaniacs.mkv
General Unique ID : 139230592086174970771063078269106877518 (0x68BED62E855AF08E779A7C820995744E) Complete name : Dykket 1989.DVDRemux.Rus-Eng.cinemaniacs.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 4.34 GiB Duration : 1 h 32 min Overall bit rate : 6 740 kb/s Frame rate : 25.000 FPS Encoded date : 2024-11-17 22:15:55 UTC Writing application : mkvmerge v35.0.0 ('All The Love In The World') 64-bit Writing library : libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2 Video ID : 1 Format : MPEG Video Format version : Version 2 Format profile : Main@Main Format settings : CustomMatrix / BVOP Format settings, BVOP : Yes Format settings, Matrix : Custom Format settings, GOP : M=3, N=12 Format settings, picture struc : Frame Codec ID : V_MPEG2 Codec ID/Info : MPEG 1 or 2 Video Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 6 000 kb/s Width : 720 pixels Height : 576 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate mode : Constant Frame rate : 25.000 FPS Standard : PAL Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Interlaced Scan order : Top Field First Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.579 Time code of first frame : 00:02:23:21 Time code source : Group of pictures header GOP, Open/Closed : Closed Stream size : 3.86 GiB (89%) Title : cinemaniacs Language : Norwegian Default : Yes Forced : No Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 256 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 169 MiB (4%) Title : AVO @ Василий Горчаков (compressed) Language : Russian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 256 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 169 MiB (4%) Title : AVO @ Василий Горчаков (original) Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Format settings : Dolby Surround Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 224 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 148 MiB (3%) Title : English (parts in Norwegian) Language : English Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Text ID : 5 Format : VobSub Muxing mode : zlib Codec ID : S_VOBSUB Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs Duration : 1 h 31 min Bit rate : 1 977 b/s Frame rate : 0.064 FPS Count of elements : 350 Stream size : 1.29 MiB (0%) Language : Norwegian Default : No Forced : No Menu 00:00:00.080 : en:Chapter 01 00:11:20.720 : en:Chapter 02 00:26:21.680 : en:Chapter 03 00:40:25.520 : en:Chapter 04 00:54:54.320 : en:Chapter 05 01:13:30.320 : en:Chapter 06
The Dive 1989.MPEG2.VHSRip.Rus-Eng.cinemaniacs.mkv
General Unique ID : 318452024262859220595532355844151894695 (0xEF93A10212478580E894C999E2B2E2A7) Complete name : The Dive 1989.MPEG2.VHSRip.Rus-Eng.cinemaniacs.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 3.29 GiB Duration : 1 h 32 min Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 5 100 kb/s Frame rate : 25.000 FPS Encoded date : 2024-11-14 22:19:15 UTC Writing application : mkvmerge v35.0.0 ('All The Love In The World') 64-bit Writing library : libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2 Video ID : 1 Format : MPEG Video Format version : Version 2 Format profile : Main@Main Format settings : CustomMatrix / BVOP Format settings, BVOP : Yes Format settings, Matrix : Custom Format settings, GOP : M=3, N=12 Format settings, picture struc : Frame Codec ID : V_MPEG2 Codec ID/Info : MPEG 1 or 2 Video Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 4 073 kb/s Maximum bit rate : 9 282 kb/s Width : 720 pixels Height : 576 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate mode : Constant Frame rate : 25.000 FPS Standard : PAL Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Interlaced Scan order : Top Field First Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.393 Time code of first frame : 00:06:28:20 Time code source : Group of pictures header GOP, Open/Closed : Open Stream size : 2.63 GiB (80%) Title : cinemaniacs Language : English Default : Yes Forced : No Color primaries : BT.601 PAL Transfer characteristics : BT.470 System B/G Matrix coefficients : BT.470 System B/G Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 256 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 169 MiB (5%) Title : AVO @ Василий Горчаков (compressed) Language : Russian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 256 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 169 MiB (5%) Title : AVO @ Василий Горчаков (original) Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 256 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 169 MiB (5%) Language : English Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Audio #4 ID : 5 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 32 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 256 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 169 MiB (5%) Language : German Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Menu 00:00:00.080 : en:Chapter 01 00:02:01.040 : en:Chapter 02 00:06:15.920 : en:Chapter 03 00:10:31.280 : en:Chapter 04 00:14:46.160 : en:Chapter 05 00:19:01.040 : en:Chapter 06 00:23:15.920 : en:Chapter 07 00:27:31.280 : en:Chapter 08 00:31:46.160 : en:Chapter 09 00:36:01.040 : en:Chapter 10 00:40:15.920 : en:Chapter 11 00:44:31.280 : en:Chapter 12 00:48:46.160 : en:Chapter 13 00:53:01.040 : en:Chapter 14 00:57:15.920 : en:Chapter 15 01:01:31.280 : en:Chapter 16 01:05:46.160 : en:Chapter 17 01:10:01.040 : en:Chapter 18 01:14:15.920 : en:Chapter 19 01:18:31.280 : en:Chapter 20 01:22:46.160 : en:Chapter 21 01:27:01.040 : en:Chapter 22 01:31:15.920 : en:Chapter 23
Скриншоты
DVDRemux:
-VHSRip:
Фотографии видеокассеты с переводом Горчакова
Последний раз редактировалось: Darth_47 (Вчера, в 23:48), всего редактировалось 7 раз(а)
|
|
Darth_47 ®
Пол: Зарегистрированный: 5 года 6 месяца Сообщений: 2322
|
Вчера, в 01:01 | #2
· Автор (спустя 1 минута)
Сказать помимо той огромной простыни выше особо и нечего больше) Фильм очень понравился, но говорить об этом бессмысленно, его нужно увидеть своими глазами. На мой вкус это просто бомба-пушка-ракета! А насчёт релиза - мне кажется, у нас снова появилась уникальная ультимативная сборка, которой нет больше нигде)
|
|
GRINGO
Пол: Зарегистрированный: 1 год 8 месяца Сообщений: 76
|
Вчера, в 02:09 | #3
(спустя 1 час 7 минуты)
36426Сказать помимо той огромной простыни выше особо и нечего больше) Фильм очень понравился, но говорить об этом бессмысленно, его нужно увидеть своими глазами. На мой вкус это просто бомба-пушка-ракета! А насчёт релиза - мне кажется, у нас снова появилась уникальная ультимативная сборка, которой нет больше нигде)
Спасибо за проделанную работу!
|
|
Darth_47 ®
Пол: Зарегистрированный: 5 года 6 месяца Сообщений: 2322
|
Вчера, в 02:28 | #4
· Автор (спустя 18 минуты)
36427Спасибо за проделанную работу!
|
|
CROMAG
Пол: Зарегистрированный: 9 года 2 месяца Сообщений: 4127 Откуда: Прибалтика
|
|
|
Arias
Пол: Зарегистрированный: 4 года 10 месяца Сообщений: 386
|
теперь-то я понял, зачем нужны "дырявые" переводы от барыг - для "развлечения" ...
п.с. Darth_47, исправь - "Ращвернв вертолет" - Развернув вертолёт ...
|
|
Darth_47 ®
Пол: Зарегистрированный: 5 года 6 месяца Сообщений: 2322
|
Вчера, в 23:47 | #7
· Автор (спустя 11 часа)
36429А че разве сбор был ?
Был личечный. Я по личкам наклянчил как ты в молодости
|
|
CROMAG
Пол: Зарегистрированный: 9 года 2 месяца Сообщений: 4127 Откуда: Прибалтика
|
Darth_47, Во Значит работает
|
|
Текущее время: 21-Ноя 10:08
Часовой пояс: UTC + 3
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|