| Автор |
Сообщение |
|
zenya_1985 ®
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 5 месяца Сообщений: 115

|
Гелимадое / Helimadoe, 1993
Страна: Чехия
Жанр: драма, мелодрама, экранизация
Год выпуска: 1993
Продолжительность: 1 h 32 min
_ субтитры whisper ai + Chat jbt
Cубтитры: русские
Режиссер: Яромил Йиреш / Jaromil Jireš В ролях: Эва Якоубкова, Якуб Марек, Йозеф Шомр, Иржи Бартошка и другие. Описание: история о первой любви впечатлительного подростка Эмиля, которая происходит в небольшом чешском городке в начале ХХ века. Пять девушек, дочери строгого местного доктора, заставляют пережить губернаторского сына первые эмоциональные переживания, которые заканчиваются глубоким разочарованием. Доп. информация: Распознание чешского языка на смартфоне huawei локально с помощью whisper ai и перевод Chat jbt
редакция субтитров subtitle edit Качество видео: TVRip
Формат видео: MKV Видео: V_MPEG4/ISO/AVC, 1.290,25.000 FPS,1 506 kb/s
Аудио 1: AC-3, 44.1 kHz,128 kb/s, 2 channels
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
(1993)\Helimadoe(1993).mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.05 GiB
Duration : 1 h 32 min
Overall bit rate : 1 636 kb/s
Frame rate : 25.000 FPS
Encoded date : 2013-12-16 03:49:36 UTC
Writing application : mkvmerge v6.1.0 ('Old Devil') built on Mar 4 2013 09:10:42
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L3.1
Format settings : CABAC / 8 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 8 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 32 min
Bit rate : 1 506 kb/s
Width : 640 pixels
Height : 496 pixels
Display aspect ratio : 1.290
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.190
Stream size : 972 MiB (90%)
Writing library : x264 core 130 r2273 b3065e6
Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x1:0x131 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1506 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=14000 / vbv_bufsize=14000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : Generic film Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 32 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 44.1 kHz
Frame rate : 28.711 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 84.3 MiB (8%)
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Dialog Normalization : -31 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
|
|
|
|
zenya_1985 ®
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 5 месяца Сообщений: 115

|
07-Янв-2026 11:50 | #2
· Автор (спустя 10 минуты)
Понимаю, что этот фильм здесь не совсем к месту, но пусть лежит здесь, на «Демонах» он тем более никому не нужен.
Можно сказать, экспериментальная работа, хотя подобное уже делал.
Субтитры, конечно, сыроваты, но смысл не теряется от этого, тайминги делал вручную, а так как whisper-сайт падает периодически, специально купил к Новому году новый смартфон для этого.
Развернул на нем whisper, так как мой, таз такое не потянет.
|
|
|
|
maks_lev
Пол:  Зарегистрированный: 4 года 2 месяца Сообщений: 476 Откуда: Тверь

|
09-Янв-2026 04:51 | #3
(спустя 1 день 17 часа)
не совсем к месту, но пусть лежит здесь
Я думаю что никто не будет против, помогу с раздачей.
Распознание чешского языка на смартфоне huawei локально с помощью whisper ai и перевод Chat jbt
редакция субтитров subtitle edit

А вот это интереснее самого фильма! (Ну лично мне так точно ) По этому просьба написать подробную инструкцию и поделиться опытом!
|
|
|
|
zenya_1985 ®
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 5 месяца Сообщений: 115

|
09-Янв-2026 09:21 | #4
· Автор (спустя 4 часа)
Тут вообще целая эпопея получилась, ПК у меня старый, никакой Пайтон на него не встанет.
Купил себе в подарок Huawei на Новый год, 8 ядер, 12 гигов оперативки, под руководством Perplexity развернул на нём Термукс.
Это терминал для эмуляции Линукса и как раз для работы с Пайтон.
А вот уже потом развернул на нём маленькую модель Whisper, сразу поставил английскую и чешскую модель.
Потом вытащил дорожку из фильма, разобрал её на голос и на фоновый звук.
А уже после этого начал загружать небольшие фрагменты дорожки по 5 минут на телефон и распознавать.
Забыл сказать, что ещё перед этим генерировал таймкоды для удобства работы с субтитрами.
И так по 5 минут потихоньку распознавал, по 20 минут роликов телефон бы не потянул, начинает греться, выспер начинает пороть косяки. Вообще, как я понял, выспер рассчитан на плотную речь и желательно без фонового звука — это как раз для его работы оптимальные условия. А сам перевод как конечной стадии, как ни странно, ChatGPT отлично справился.
И заодно исправил ошибки транскрибации, в промтах можно задать стиль перевода.
В данном случае речь идёт об экранизации произведения, и как раз такая форма речи была достаточно уместна, без каких-либо слов-паразитов и достаточно красиво, как я считаю.
|
|
|
|
CROMAG
Забаненные
Пол:  Зарегистрированный: 10 года Сообщений: 4346 Откуда: Прибалтика

|
|
|
|
|
zenya_1985 ®
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 5 месяца Сообщений: 115

|
09-Янв-2026 09:50 | #6
· Автор (спустя 15 минуты)
я раздаю, сейчас клиент прогрузится.
|
|
|
|
maks_lev
Пол:  Зарегистрированный: 4 года 2 месяца Сообщений: 476 Откуда: Тверь

|
12-Янв-2026 04:47 | #7
(спустя 2 дня 18 часа)
37988Тут вообще целая эпопея получилась, ПК у меня старый, никакой Пайтон на него не встанет.
Купил себе в подарок Huawei на Новый год, 8 ядер, 12 гигов оперативки, под руководством Perplexity развернул на нём Термукс.
Это терминал для эмуляции Линукса и как раз для работы с Пайтон.
А вот уже потом развернул на нём маленькую модель Whisper, сразу поставил английскую и чешскую модель.
Потом вытащил дорожку из фильма, разобрал её на голос и на фоновый звук.
А уже после этого начал загружать небольшие фрагменты дорожки по 5 минут на телефон и распознавать.
Забыл сказать, что ещё перед этим генерировал таймкоды для удобства работы с субтитрами.
И так по 5 минут потихоньку распознавал, по 20 минут роликов телефон бы не потянул, начинает греться, выспер начинает пороть косяки. Вообще, как я понял, выспер рассчитан на плотную речь и желательно без фонового звука — это как раз для его работы оптимальные условия. А сам перевод как конечной стадии, как ни странно, ChatGPT отлично справился.
И заодно исправил ошибки транскрибации, в промтах можно задать стиль перевода.
В данном случае речь идёт об экранизации произведения, и как раз такая форма речи была достаточно уместна, без каких-либо слов-паразитов и достаточно красиво, как я считаю.
Мама дорогая!!! Я никогда даже не слышал о таком способе!!! 
Сколько сил и труда вложено!
|
|
|
|
maks_lev
Пол:  Зарегистрированный: 4 года 2 месяца Сообщений: 476 Откуда: Тверь

|
Прошу прощения - у супруги был ДР, на несколько дней вывалился из жизни! Уже качаю и останусь на сидировании.
|
|
|
|
zenya_1985 ®
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 5 месяца Сообщений: 115

|
13-Янв-2026 17:52 | #9
· Автор (спустя 1 день 13 часа)
Делаю следующий фильм, чисто себе в коллекцию.
«Девочка с морской раковиной, 1980» — социальная драма, достаточно тяжёлый фильм.
Тоже с чешского, 30 минут транскрибировал, просто это не формат.
Ни здесь, ни на «Демонах», а на «Рутрекере» не хочу, чтобы мне дрочили мозг модера.
|
|
|
|
CROMAG
Забаненные
Пол:  Зарегистрированный: 10 года Сообщений: 4346 Откуда: Прибалтика

|
13-Янв-2026 18:56 | #10
(спустя 1 час 3 минуты)
zenya_1985, Здесь никто тебе мозг дрочить не будет Здесь тока дрочат за неактивность
|
|
|
|
Holmes
Пол:  Зарегистрированный: 1 месяц 10 дня Сообщений: 3

|
38008Делаю следующий фильм, чисто себе в коллекцию.
«Девочка с морской раковиной, 1980» — социальная драма, достаточно тяжёлый фильм.
Тоже с чешского, 30 минут транскрибировал, просто это не формат.
Ни здесь, ни на «Демонах», а на «Рутрекере» не хочу, чтобы мне дрочили мозг модера.
Спасибо за анонс! Будем посмотреть.
|
|
|
|
zenya_1985 ®
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 5 месяца Сообщений: 115

|
13-Янв-2026 22:05 | #12
· Автор (спустя 2 часа 13 минуты)
я даже не знаю относят ли перевод через ai вообще к переводу на трухе
но способ хороший, несколько раз проверял текст через разные ai и все писали что транскрибация не плохая
whisper не нужно перегружать, лучше вставлять минут по 5 максимум 10, на тяжелых моделях как large3 он может гонять одно слово по кругу, а телефон греет конкретно, на телефоне такая модель не очень эффективна.
|
|
|
|
zenya_1985 ®
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 5 месяца Сообщений: 115

|
Вчера, в 19:52 | #13
· Автор (спустя 1 месяц 8 дня)
кто то тянет мимо треккера
|
|
|
|
Darth_47
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 9 месяца Сообщений: 2596

|
38295кто то тянет мимо треккера
DHT надо закрывать при создании торрента, чтобы такого не было. Ты не закрыл, вот кто-то и тянет.
|
|
|
|
zenya_1985 ®
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 5 месяца Сообщений: 115

|
Вчера, в 21:53 | #15
· Автор (спустя 1 час 52 минуты)
38296
38295кто то тянет мимо треккера
DHT надо закрывать при создании торрента, чтобы такого не было. Ты не закрыл, вот кто-то и тянет.
Да мне и не жалко, хоть кому то интересно и то хорошо, я денег не тратил на этот релиз.
|
|
|
|
Darth_47
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 9 месяца Сообщений: 2596

|
38297Да мне и не жалко, хоть кому то интересно и то хорошо, я денег не тратил на этот релиз.
Зато время и силы тратил, что гораздо ценнее. Но релиз твой, дело твоё. Ты не против - ну и хорошо значит)
|
|
|
|
zenya_1985 ®
Пол:  Зарегистрированный: 6 года 5 месяца Сообщений: 115

|
Вчера, в 22:29 | #17
· Автор (спустя 27 минуты)
Еще есть релизы, но это совсем не формат. Франтишек Влачил "Остров Серебряных Елей. "
тоже все переводил сам и делал upskale на телефоне
а фильмы где есть субтитры которые я через промты и gpt прогонял я своими не считаю. это может каждый.
|
|
|
Текущее время: 23-Фев 04:14
Часовой пояс: UTC + 3
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|