Home| Tracker| Search| Usergroups| Memberlist| |
Ночь кровавой твари / Night of the Blood Beast (Бернард Ковальски / Bernard L. Kowalski) [1958 г., Ужасы, фантастика, DVDRip] АО (Трамвай-фил
|
![]() |
Home » Архив трекера kosmoaelita.com » Архив трекера kosmoaelita.com » Фильмы 1950-1959 г. В ожидании настоящих полетов в космос (архив kosmoaelita.com) |
|
Author | Message |
---|---|
admin ® Gender: Longevity: 9 years Posts: 4692 |
Ночь кровавой твари / Night of the Blood Beast
Год выпуска: 1958 Страна: США, American International Pictures (AIP), Balboa Productions Жанр: Ужасы, фантастика Продолжительность: 01:02:23 Перевод 1: АО Трамвай-фильм Перевод 2: Субтитры koto2008, kosmoaelita, Трамвай-фильм Режиссер: Бернард Ковальски / Bernard L. Kowalski В ролях: Джон Баэр, Анджела Грин, Эд Нельсон, Джорджианна Картер, Майкл Эммет, Тайлер МакВей Описание: Во время приземления земного космического корабля на нашу планету, тот терпит крушение, и астронавт погибает. Но его тело остается невредимым, так как оно используется инопланетным пришельцем в качестве чрева для размножения. Цель инопланетянина — оккупация разума землян, пожирание мозгов, усваивание всех знаний, жизненного опыта и чувств представителей человеческого рода. Инопланетянин считает, что таким образом он спасает нашу расу и дарует людям бессмертие…… Качество: DVDRip Формат: MKV Видео: x264, 1611 кбит/с, 720х528, 25 к/с, crf=18 Аудио 1: Русский АО Трамвай (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) Аудио 2: Английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) Субтитры: Русские (koto2008, kosmoaelita, Трамвай-фильм) Работа над релизом: Рип с ДВД5 с CG - sasha20072007(kosmoaelita). Дополнительно проведена стабилизация изображения и яркости. Перевод и озвучка - Трамвай-фильм Синхронизация дорожек - sasha20072007 (kosmoaelita) Сравнение: kosmoaelita.com vs. Tramvaj Пример русского перевода: Дополнительнослоган «No girl was safe as long as this head-hunting thing roamed the land!»бюджет $68 000 Also Known As (AKA) Das Grauen kam um Mitternacht West Germany (complete title) The Creature from Galaxy 27 (undefined) The Monster from Galaxy 27 (undefined) ============================================================ Для Украины: рип и ориг. ДВД дополнительно залиты в файлохранилище Для удаления и добавления дорожек в mkv используйте бесплатную mkvmerge GUI 5.80 РецензияЛог кодированияPLATFORM------------------------------ OS Code: Microsoft Windows NT 5.1.2600 Service Pack 4 OS Name: Microsoft Windows XP Service Pack 4 (x32) Framework: 2.0.50727.3082 (v4.0) AviSynth: AviSynth 2.60, build:Mar 9 2013 [13:28:27] CPU Info: AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor (~3149), 4 core(s) RAM Total: 3325Mb Language: RUS (1251, ",") SystemDrive: C: XviD4PSP ------------------------------ Version: 5.10.330.0 Created: 19.03.2013 07:34:12 AppPath: C:\Program Files\XviD4PSP 5 TempPath: H:\TEMP FILES ------------------------------ VTS_01_1_001.VOB > VTS_01рррр_1_001.mkv TASK ------------------------------ Format: MKV Duration: 01:00:18:040 (90451) VideoDecoder: MPEG2Source Resolution: 720x576 > 720x528 Aspect: 1.3659 > 1.3636 VCodecPreset: Custom VEncodingMode: Quality VideoCodec: MPEG2 > x264 VideoBitrate: 7309 > Q18.0 Framerate: 25.000 SourceType: PROGRESSIVE FieldOrder: UNKNOWN AEncodingPreset: Copy AudioCodec: AC3 AudioBitrate: 192 Samplerate: 48000 Channels: 2 SCRIPT ------------------------------ Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\AudioFunctions.avs") Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\VideoFunctions.avs") LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\apps\DGMPGDec\DGDecode.dll") LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\NicAudio.dll") LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\SplineResize.dll") video = MPEG2Source("H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001.d2v", cpu=0, info=3) audio = NicAC3Source("H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T81 2_0ch 192Kbps DELAY 0ms.ac3") AudioDub(video, audio) ConvertToYV12() Tweak(hue=0, sat=1.0, bright=0, cont=0.93, coring=true, dither=false) ###[FILTERING]### XviD4PSPPluginsPath = "C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\" LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "avstp.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "RemoveGrainSSE2.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "RepairSSE2.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "mvtools2mod.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "fft3dgpu.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "fft3dfilter.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "WarpSharp.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "mt_masktools-26.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "average.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "VagueDenoiser.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "AddGrainC.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "GradFun2DB.dll") Import(XviD4PSPPluginsPath + "Gradfun2DBMod 1.5.avsi") Import(XviD4PSPPluginsPath + "Ylevels.avs") Import(XviD4PSPPluginsPath + "LimitedSharpenFaster Mod.avs") LoadVirtualDubPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "ccd_sse2.vdf", "CamCD", 0) LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "Depan.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "DepanEstimate.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "RemoveGrainTSSE2.dll") LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "RepairSSE3.dll") Import(XviD4PSPPluginsPath + "stab.avs") # setmemorymax(640) # ColorYUV(gain_y=0,cont_y=0,cont_u=0,cont_v=0,gain_v=0,gain_u=-0,off_y=0,off_u=-0,off_v=-0) # Частичная стабилизация изображения Stab() blksize = 16 overlap = blksize/2 hpad = blksize vpad = blksize lambda = 1000 thSAD = 300 thSADC = thSAD thSCD1 = 300 thSCD2 = 104 chroma = true planes = chroma?4:0 ch31 = chroma?3:1 ch21 = chroma?2:1 search = 5 source = last # preNR = source.fft3dgpu(bw=16,bh=16,ow=8,oh=8,bt=1,sigma=2.5,sigma2=1.5,sigma3=1.75,sigma4=0.8,sharpen=0.3,plane=4) setmtmode(2) preNR = source.fft3dfilter(bw=32,bh=32,ow=16,oh=16,bt=1,sigma=2.3,sigma2=1.5,sigma3=1.75,sigma4=0.6,sharpen=0.3,plane=4,ncpu=1) preNR_super = preNR.MSuper(hpad=hpad, vpad=vpad, pel=2, sharp=2, rfilter=2, chroma=chroma) source_super = source.MSuper(hpad=hpad, vpad=vpad, pel=2, sharp=2, chroma=chroma, levels=1) vb2 = MAnalyse(preNR_super, isb=true, truemotion=false, delta=2, blksize=blksize, overlap=overlap, search=search, chroma=chroma, lambda=lambda) vb1 = MAnalyse(preNR_super, isb=true, truemotion=false, delta=1, blksize=blksize, overlap=overlap, search=search, chroma=chroma, lambda=lambda) vf1 = MAnalyse(preNR_super,isb=false, truemotion=false, delta=1, blksize=blksize, overlap=overlap, search=search, chroma=chroma, lambda=lambda) vf2 = MAnalyse(preNR_super,isb=false, truemotion=false, delta=2, blksize=blksize, overlap=overlap, search=search, chroma=chroma, lambda=lambda) maskp1 = MMask(vf1, kind=1, ysc=255).UtoY() maskp2 = MMask(vf2, kind=1).UtoY() maskp3 = MMask(vb1, kind=1, ysc=255).UtoY() maskp4 = MMask(vb2, kind=1).UtoY() tmask = average(maskp1, 0.25, maskp2, 0.25, maskp3, 0.25, maskp4, 0.25).spline36resize(source.width, source.height) smooth = preNR.GradFun2DB(1.01) KEEP = "0.97" # какое количество HiFreq-зерна надо сохранить. 0.0=ничего не сохраняем, 1.0=оставляем всё. !! String -это заданная величина !! source2 = mt_merge(source,smooth,tmask,Y=3,U=ch31,V=ch31) NR = source2.MDegrain2(source_super,vb1,vf1,vb2,vf2,thSAD=thSAD,thSADC=thSADC,thSCD1=thSCD1,thSCD2=thSCD2,plane=planes) \. VagueDenoiser(method=4, nsteps=10, wavelet=2, Wiener=true, auxclip=preNR, percent=95, chromaT=1.0, wratio=0.75, threshold=0.5) \. mt_adddiff(mt_makediff(source,smooth,U=ch31,V=ch31).mt_lut("x 128 - abs 1 < x x 128 - abs 1 - "+KEEP+" * x 128 - x 128 - abs 0.001 + / * 128 + ?",U=ch21,V=ch21),U=ch31,V=ch31) Diff = mt_makediff(source,NR,U=ch31,V=ch31) den = source.mt_makediff(Diff,U=ch31,V=ch31) # MASKING mE = mt_edge(den,"prewitt",0,255,0,0,V=1,U=1).mt_lut(expr="x 1.8 ^",U=1,V=1).removegrain(4,-1).mt_inflate(U=1,V=1) mL = mt_logic(tmask.invert(),mE,"min",U=1,V=1).removegrain(20,-1) mF = mt_logic(tmask,mE,"max",U=1,V=1).removegrain(20,-1) # SHARPENING b1c = source.MCompensate(source_super,vb1) f1c = source.MCompensate(source_super,vf1) Sclp = den.LSFmod(defaults="slow", preblur="ON", strength=100) # Sclp = ContraHD(den,source,b1c,f1c,0) Tmax = source.mt_logic(f1c,"max",U=1,V=1).mt_logic(b1c,"max",U=1,V=1) Tmin = source.mt_logic(f1c,"min",U=1,V=1).mt_logic(b1c,"min",U=1,V=1) shrp = Sclp.mt_clamp(Tmax, Tmin, 2, 2, U=1, V=1) sL = mt_merge(den,shrp,mL,U=ch21,V=ch21) # ENHANCING GFc = sL.GradFun2DBmod(thr=1.4,thrC=1.6,mode=2,str=0.8,strC=0.0,temp=50,adapt=64) Frs = mt_merge(GFc,sL,mF,luma=true,U=ch31,V=ch31) Frs#.mergechroma(den) YlevelsS(0,1.0,255,0,255,false) # -- visualisations -- # stackvertical(source,last) # interleave(source,last) # DVD MDegrain2 mask4 DLS Назначение: Качественный, наиболее основной пресет для обработки DVD # Тип предварительного шумоподавителя: fft3dgpu # Тип основного шумоподавителя: на основе векторного анализа оценки движения c масками движения и конечным шумоподавителем MDegrain2 # Тип шарпера: LSFmod # Наличие фильтра DeBanding по умолчанию: GradFun2DBmod # Скорость обработки: медленная ###[FILTERING]### Crop(4, 10, -4, -10) Spline144Resize(720, 528) Используем готовый файл: H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T81 2_0ch 192Kbps DELAY 0ms.ac3 VIDEO ENCODING ------------------------------ Encoding video to: H:\TEMP\1041.264 x264 Q18.0 720x528 25.000fps (90451 frames) x264.exe: --crf 18.0 --preset veryslow --tune film --profile high --level 4.1 --ref 9 --aq-strength 0.9 --bframes 9 --direct spatial --psy-rd 0.95:0.15 --subme 11 --keyint 210 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim bt470bg --transfer bt470bg --colormatrix bt470bg --sar 1:1 --output "H:\TEMP\1041.264" "H:\TEMP\1041.avs" avs [info]: 720x528p 1:1 @ 25/1 fps (cfr) x264 [info]: using SAR=1/1 x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT x264 [info]: profile High, level 4.1 x264 [info]: frame I:638 Avg QP:16.82 size: 53256 x264 [info]: frame P:18842 Avg QP:18.93 size: 21936 x264 [info]: frame B:70971 Avg QP:22.09 size: 4172 x264 [info]: consecutive B-frames: 1.6% 2.4% 3.6% 22.0% 16.2% 48.2% 4.1% 1.6% 0.3% 0.1% x264 [info]: mb I I16..4: 11.1% 70.9% 18.0% x264 [info]: mb P I16..4: 0.2% 7.4% 1.3% P16..4: 30.0% 33.2% 16.1% 4.0% 0.9% skip: 6.8% x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 0.9% 0.1% B16..8: 39.2% 15.6% 1.7% direct: 5.4% skip:37.1% L0:39.3% L1:43.2% BI:17.4% x264 [info]: 8x8 transform intra:81.2% inter:53.7% x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 95.1% 1.8% 0.6% inter: 19.9% 7.2% 0.0% x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 18% 17% 19% 46% x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 11% 7% 6% 10% 14% 14% 11% 14% 13% x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 11% 7% 4% 9% 16% 16% 13% 12% 12% x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 50% 49% 1% 0% x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:29.5% UV:7.3% x264 [info]: ref P L0: 41.4% 12.4% 17.7% 7.4% 6.2% 4.7% 4.4% 2.4% 2.6% 0.9% 0.0% x264 [info]: ref B L0: 77.4% 10.2% 4.8% 2.5% 1.9% 1.8% 1.0% 0.4% x264 [info]: ref B L1: 94.4% 5.6% x264 [info]: kb/s:1643.69 x264 [total]: encoded 90451 frames, 1.89 fps, 1643.69 kb/s MUXING ------------------------------ Video file: H:\TEMP\1041.264 Audio file: H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T81 2_0ch 192Kbps DELAY 0ms.ac3 Muxing to: N:\BD-DISC\Night Of The Blood Beast\VTS_01рррр_1_001.mkv mkvmerge.exe: -o "N:\BD-DISC\Night Of The Blood Beast\VTS_01рррр_1_001.mkv" --engage no_cue_duration --engage no_cue_relative_position --default-duration 0:25.000fps -d 0 -A -S "H:\TEMP\1041.264" -a 0 --sync 0:0 -D -S --no-chapters "H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T81 2_0ch 192Kbps DELAY 0ms.ac3" --output-charset UTF-8 TIME ------------------------------ Общее время кодирования: 13 hour 17 min 37 sec Файл получился на: 792.50 mb MediaInfoОбщееУникальный идентификатор : 229460513549429331373732077913834427024 (0xACA07CC6E5B542C7B06CCE1C34969290) Полное имя : N:\Night of The Blood Beast 1958.x264.DVDRip.Rus.kosmoaelita.mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 / Version 2 Размер файла : 878 Мбайт Продолжительность : 1 ч. 0 м. Общий поток : 2035 Кбит/сек Название фильма : Night of The Blood Beast 1958 / rip from DVD5 by sasha20072007 (kosmoaelita) (2013-10-02) Дата кодирования : UTC 2015-03-17 10:14:07 Программа кодирования : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 1 2013 17:55:00 Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1 Attachements : VTS_01рррр_1_001.mkv.encoding.log Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High@L4.1 Параметр CABAC формата : Да Параметр ReFrames формата : 9 кадров Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 1 ч. 0 м. Битрейт : 1611 Кбит/сек Ширина : 720 пикселей Высота : 528 пикселей Соотношение сторон : 4:3 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 25,000 кадров/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.169 Размер потока : 695 Мбайт (79%) Заголовок : www.kosmoaelita.com Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6 Настройки программы : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=0.95:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=210 / keyint_min=21 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.25 / aq=1:0.90 Default : Да Forced : Нет Основные цвета : BT.601 PAL Характеристики трансфера : BT.470 System B, BT.470 System G Коэффициенты матрицы : BT.601 Аудио #1 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 1 ч. 0 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 82,8 Мбайт (9%) Заголовок : Русский ФО (Трамвай-фильм) Язык : Russian Default : Да Forced : Нет Аудио #2 Идентификатор : 3 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 1 ч. 0 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 82,8 Мбайт (9%) Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст #1 Идентификатор : 4 Формат : VobSub Режим смешивания : zlib Идентификатор кодека : S_VOBSUB Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs Заголовок : Русский (kosmoaelita,koto2008) VobSub - перевод на слух с англ. Язык : Russian Default : Да Forced : Нет Текст #2 Идентификатор : 5 Формат : VobSub Режим смешивания : zlib Идентификатор кодека : S_VOBSUB Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs Заголовок : Русский (kosmoaelita,koto2008) VobSub - перевод на слух с англ. Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Текст #3 Идентификатор : 6 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Заголовок : Русский (kosmoaelita,koto2008) srt - перевод на слух с англ. Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Меню 00:02:52.560 : en:00:02:52.560 00:06:21.840 : en:00:06:21.840 00:10:14.040 : en:00:10:14.040 00:14:35.400 : en:00:14:35.400 00:17:59.520 : en:00:17:59.520 00:21:06.720 : en:00:21:06.720 00:26:03.360 : en:00:26:03.360 00:28:01.920 : en:00:28:01.920 00:31:57.120 : en:00:31:57.120 00:37:18.840 : en:00:37:18.840 00:41:07.440 : en:00:41:07.440 00:46:26.040 : en:00:46:26.040 00:51:14.520 : en:00:51:14.520 00:54:51.600 : en:00:54:51.600 00:57:43.200 : en:00:57:43.200 01:00:18.040 : en:01:00:18.040 Пример субтитров500:01:46,710 --> 00:01:51,210 Это "Экс-100", "Голденрод". "Экс-100" вызывает "Голденрод". Как слышите? Прием. 6 00:01:51,936 --> 00:01:55,349 Согласно датчикам, снижение проходит нормально. 7 00:01:55,384 --> 00:01:59,911 Высота: 5800 метров. Приближаюсь к предельной скорости. 8 00:02:00,760 --> 00:02:03,888 Что-то не так. Я снижаюсь слишком быстро. 9 00:02:06,638 --> 00:02:10,022 Боже, у меня проблемы. Не могу отрегулировать скорость. -------------------------------- 643 00:59:47,206 --> 00:59:52,656 - Ничего не осталось... - Думаете, мы приняли правильное решение? 644 00:59:52,681 --> 00:59:55,121 Джон принял решение. 645 00:59:55,146 --> 00:59:57,882 Будем надеяться, оно было правильным. 646 00:59:57,907 --> 01:00:00,539 Наверное, мы так и не узнаем... СкриншотыСкринлист![]() ![]() Last edited by admin on 2015-03-17 13:28; edited 12 times in total |
Guest Gender: |
Перезалито в лучшем качестве.
ДВД немного странный. Местами попадаются фрагменты очень скверного качества (крайний справа внизу скриншот). Словно недостающие сцены брались с другого фильма или низкокачественного исходника. Сравнение: kosmoaelita.com vs. Tramvaj |
admin ® Gender: Longevity: 9 years Posts: 4692 |
По просьбе romeos (взамен на исп. сабы к другому фильму) добавлены русские субтитры
|
Трамвай-фильм Gender: Longevity: 8 years Posts: 1837 Location: Россия |
Обновите озвучку, дорожки эта: http://dropmefiles.com/55zEI или эта: http://my-files.ru/cphscy
Давно хотел этот фильм переделать, руки не доходили, сейчас перевел с правкой мелких ошибок в переводе + голосом по лучше вышло озвучка. |
kosmoaelita Gender: Longevity: 9 years Posts: 1929 |
Данная переозвучка совершенно не подходит к здешнему DVD рипу.
Я так понял вы взяли англ. дорожку от какого-то старого VHS рипа? |
Трамвай-фильм Gender: Longevity: 8 years Posts: 1837 Location: Россия |
19106Данная переозвучка совершенно не подходит к здешнему DVD рипу.
Я так понял вы взяли англ. дорожку от какого-то старого VHS рипа? |
admin ® Gender: Longevity: 9 years Posts: 4692 |
Да. Выложите чистый голос.
|
Трамвай-фильм Gender: Longevity: 8 years Posts: 1837 Location: Россия |
http://dropmefiles.com/H6KQf - голос к фильму без задника, новый перевод.
|
kosmoaelita Gender: Longevity: 9 years Posts: 1929 |
У меня к вам еще небольшая просьба. Сохраняйте чистый голос, как есть - без шумодава.
Кому надо при наложении сам все исправит. Лучше просто пройтись пороговым шумодавом пауз в 35дб, чем искажать до "булькания" голос. |
kosmoaelita Gender: Longevity: 9 years Posts: 1929 |
Добавлен новый перевод от Трамвай-фильм
|
Трамвай-фильм Gender: Longevity: 8 years Posts: 1837 Location: Россия |
19125У меня к вам еще небольшая просьба. Сохраняйте чистый голос, как есть - без шумодава.
Кому надо при наложении сам все исправит. Лучше просто пройтись пороговым шумодавом пауз в 35дб, чем искажать до "булькания" голос. За перевод в новой редакции спасибо |
kosmoaelita Gender: Longevity: 9 years Posts: 1929 |
Выключите эту функцию. От нее больше вреда. чем пользы
|
Трамвай-фильм Gender: Longevity: 8 years Posts: 1837 Location: Россия |
19134Выключите эту функцию. От нее больше вреда. чем пользы
|
kosmoaelita Gender: Longevity: 9 years Posts: 1929 |
Куллер на задней стороне?
Остановите его во время озвучки фильма ручкой или палочкой для чистки зубов . Микрофон все равно пишет с шумами так или иначе. Уже в процессе записи включается программній фильтр и варварски отсекает шумі, превращая звук в бульканье |
Трамвай-фильм Gender: Longevity: 8 years Posts: 1837 Location: Россия |
19150Куллер на задней стороне?
Остановите его во время озвучки фильма ручкой или палочкой для чистки зубов . Микрофон все равно пишет с шумами так или иначе. Уже в процессе записи включается программній фильтр и варварски отсекает шумі, превращая звук в бульканье Я пробовал с фильтом и без него. Без него еще хуже. и потому меня куллер шумит как вертолет (видно разу хреново поставили). Вот пример озвучки с куллером/без фильтра (из раннего творчества), особливо когда есть пауза в разговоре. |
kosmoaelita Gender: Longevity: 9 years Posts: 1929 |
Кулер можно поменять. смазать каплей масла. через обычное сопротивление уменьшить его обороты. вообще его отключить.
Снять боковую крышку системника - будет больше пользы для охлаждения, чем от этого кулера |
kosmoaelita Gender: Longevity: 9 years Posts: 1929 |
19153
19150Куллер на задней стороне?
Остановите его во время озвучки фильма ручкой или палочкой для чистки зубов . Микрофон все равно пишет с шумами так или иначе. Уже в процессе записи включается программній фильтр и варварски отсекает шумі, превращая звук в бульканье Я пробовал с фильтом и без него. Без него еще хуже. и потому меня куллер шумит как вертолет (видно разу хреново поставили). Вот пример озвучки с куллером/без фильтра (из раннего творчества), особливо когда есть пауза в разговоре. Если ваш шум фоновый доходит до -35дб - ставите порог на -33 и все паузы будут полностью чистыми. Это обычное явление при наложении голоса. Точно такую же процедуру проделывают при наложении голоса и Дэна и Багичева и др.. ибо при обработке компрессором - эти шумы возрастут многократно. Вот пример голоса дена после порогового шумодава |
Трамвай-фильм Gender: Longevity: 8 years Posts: 1837 Location: Россия |
19154Снять боковую крышку системника
|
kosmoaelita Gender: Longevity: 9 years Posts: 1929 |
Ну так снимите его или заштопорите ручкой или карандашом
|
![]() |
Home » Архив трекера kosmoaelita.com » Архив трекера kosmoaelita.com » Фильмы 1950-1959 г. В ожидании настоящих полетов в космос (архив kosmoaelita.com) |
Current time is: 07-Aug 22:52
All times are UTC + 3
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum |