Нападение тварей-людоедов | Адский остров | Attack of the Beast Creatures | Hell IslandСтрана: США Жанр: ужасы Год выпуска: 1985 Продолжительность: 1:20:29Перевод: Авторский (одноголосый закадровый)Сергей Кузнецов Субтитры: английские для слабослышащих Оригинальная аудиодорожка: английскийРежиссер: Майкл Стэнли | Michael StanleyВ ролях: Роберт Нолфи, Джулия Раст, Роберт Лендьела, Лиза Пак, Frank Murgalo, John Vichiola, Кэй Бэйли, Франс Кэлл, Robert T. Firgelewski, Ronald Haupler Sr., Роберт А. Хаттон, Джоэнн СтэнлиОписание: Летом 1920 года круизный лайнер тонет в Северной Атлантике. Спасательную шлюпку с девятью выжившими на борту прибивает к берегу, казалось бы, необитаемого острова. Но через некоторое время становится очевидным, что остров не так уж необитаем, как группа думала ранее, поскольку их, в свою очередь, преследует и убивает племя маленьких существ, похожих на кукол.Доп. информация: Русский голос Сергея Кузнецова был почищен он большего количества вдохов, щелчков, кашля и прочих попукиваний, а также полностью перемонтирован для более естественного восприятия перевода. Благо манера переводчика позволила без особых проблем это осуществить - он любит бросать отрывистые слова и фразы, когда обдумывает перевод, - что и дало возможность с легкостью расставить всё по своим местам.Релиз Работа над релизом: Видеоряд в виде полноценного BD-диска скачан с cinematik.net
Авторский перевод Сергея Кузнецова предоставлен анонимным коллекционером в виде чистого голоса
Монтаж и сведение голоса Сергея Кузнецова, сборка релиза - Darth_47 Изначально перевод осуществлен на сайте horrorvideohit.comКачество видео: BDRemux 1080p Формат видео: MKV Видео: MPEG4 Video (H264) 1920x1080 23.976fps 35.0 Mb/s Аудио 1: DTS-HD Master Audio 48000Hz stereo 2304kbpsAVO @ Сергей Кузнецов Аудио 2: DTS-HD Master Audio 48000Hz stereo 2304kbpsEnglish Аудио 3: Dolby AC3 48000Hz stereo 192kbpsPartial commentary features director Mike Stanley Субтитры: английские SDH (srt, UTF-8; PGS)
MediaInfo
MediaInfo
General Unique ID : 119411436858847827493805953288707320936 (0x59D5CE62C992EECE9F32A73AC0692C68) Complete name : Attack of the Beast Creatures 1985.x264.BDRemux.Rus-Eng.cinemaniacs.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 21.3 GiB Duration : 1 h 20 min Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 38.0 Mb/s Frame rate : 23.976 FPS Movie name : Attack of the Beast Creatures Encoded date : 2023-11-15 16:47:13 UTC Writing application : mkvmerge v35.0.0 ('All The Love In The World') 64-bit Writing library : libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2 Cover : Yes Attachments : cover.jpg Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings : CABAC / 3 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference fra : 3 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 20 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 35.0 Mb/s Maximum bit rate : 40.0 Mb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.704 Stream size : 19.6 GiB (92%) Title : cinemaniacs Writing library : x264 core 164 r3094 bfc87b7 Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=34 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / slices=4 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=1 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=1 / weightp=1 / keyint=24 / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=24 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=35000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=40000 / vbv_bufsize=30000 / nal_hrd=vbr / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Language : English Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Audio #1 ID : 2 Format : DTS XLL Format/Info : Digital Theater Systems Commercial name : DTS-HD Master Audio Codec ID : A_DTS Duration : 1 h 20 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 1 494 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF) Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless Stream size : 860 MiB (4%) Title : AVO @ Сергей Кузнецов Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : DTS XLL Format/Info : Digital Theater Systems Commercial name : DTS-HD Master Audio Codec ID : A_DTS Duration : 1 h 20 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 1 410 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF) Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless Stream size : 812 MiB (4%) Language : English Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 20 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 111 MiB (1%) Title : Partial commentary features director Mike Stanley Language : English Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Text #1 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 19 min Bit rate : 40 b/s Frame rate : 0.205 FPS Count of elements : 981 Stream size : 23.5 KiB (0%) Title : SDH Language : English Default : No Forced : No Text #2 ID : 6 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Duration : 1 h 19 min Bit rate : 26.8 kb/s Frame rate : 0.299 FPS Count of elements : 1427 Stream size : 15.2 MiB (0%) Title : SDH Language : English Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:Chapter 01 00:10:15.656 : en:Chapter 02 00:25:19.601 : en:Chapter 03 00:38:49.327 : en:Chapter 04 01:00:36.924 : en:Chapter 05 01:12:50.240 : en:Chapter 06
Скриншоты
Скриншоты
Последний раз редактировалось: Darth_47 (2024-11-12 00:09), всего редактировалось 1 раз
Очень-очень-очень дешевый фильм, но в то же время неожиданно интересный! В интернете пишут, что он был первым, где использовались маленькие злые монстры в большом количестве в качестве главных врагов, и уже после него вышли всякие там "Гремлины" и прочее. Причин не верить в это нет, только вот "Гремлинов" знают многие (не решаюсь сказать "все"), а данный фильм канул в безвестность почти сразу же после выхода. Не могу сказать, что без причины, ибо к 1985 году вышло уже довольно много культовых ужастиков, и маленькому независимому фильму наверняка сложно было удивить и напугать зрителя злыми куклами уже в те годы. Что уж говорить про 2023 год - сейчас они выглядят просто смешно) Но смешно не значит плохо. Куклы наоборот придают свой шарм и фильм смотрится взахлеб. А прибавим к этому герметичный сюжет про маленький остров, горстку людей, умирающих друг за другом, сочную пленочную картинку с крупным зерном и получим просто конфетку. Насчет пленочной картинки и практических спецэффектов это вообще отдельный разговор. Не знаю, мне одному так кажется или это и правда так. Смотришь вот старый фильм, снятый за три копейки, с резиновыми куклами, пластиковым скелетом из кабинета биологии и пятью литрами кетчупа, и он нравится. Реально нравится, смотришь и кайфуешь. Но стоит только начать смотреть современный дешевый фильм, как сразу же становится тошно. В глаза мгновенно бросается пластмассовость картинки, снятой изначально на цифровую камеру, плохие спецэффекты, торчащий тут и там хромакей... И фильм автоматически начинает считаться говном, даже если сюжет и какие-либо другие аспекты в нем вполне хороши. Дело в том, как он выглядит? Или в годах выхода? Ведь подсознательно думаешь, что раз фильм новый, то дорогой, крутой и с мощными спецэффектами. И когда это оказывается не так, то к фильму сразу возникает неприязнь. Дискуссионный вопрос, конечно... Интересно, если на такие фильмы просто накинуть эффект зерна, станут ли они смотреться лучше? Вряд ли, дело видимо в духе той эпохи, которой пропитаны старые дешевые фильмы. А новым этот дух взять уже просто неоткуда. На те же современные фильмы Роджера Кормана без слез не взглянешь, хотя в 80-90е у него выходили отличные картины. И пару слов про перевод. Я ни разу до этого не смотрел фильмы с переводом Сергея Кузнецова, как-то не довелось. И здесь он приятно удивил. Голос хороший, дикция на уровне, не тараторит. Иногда, конечно, не успевает и пропускает одну-две фразы, но это совершенно не критично. А вот чего я не совсем понял, это зачем он иногда добавляет от себя то, чего герой на экране вообще не говорил?)) Он всегда так делал? Для примера - мужик говорит "Кошмар какой-то", а Кузнецов после этого добавляет от себя "Закончился бы он поскорее". К минусам это отнести не могу, мне это даже наоборот понравилось, этакая изюминка. Просто непонятно, нафига?)) Названий фильма, кстати, он записал несколько щтук. Я выбрал по своему вкусу, то, которое больше понравилось, оно и красуется в заголовке раздачи. Еще были такие варианты: Нападение зверей-существ, Нападение островных тварей. Ну и еще момент. У фильма было два названия: Attack of the Beast Creatures и Hell Island. Кузнецов переводил издание, в котором было написано первое название, а у нас в релизе в заставке красуется "Hell Island", и Кузнецов на ее фоне говорит "Нападение тварей-людоедов". Ничего не поделаешь.Скачивание доступно также и с Облака. Раздел со ссылками ищите на главной странице.
Ну и еще момент. У фильма было два названия: Attack of the Beast Creatures и Hell Island. Кузнецов переводил издание, в котором было написано первое название, а у нас в релизе в заставке красуется "Hell Island", и Кузнецов на ее фоне говорит "Нападение тварей-людоедов". Ничего не поделаешь.
Это нормальное явление в 80-х было. В частности (на кассетах) Феникс-воин фильм обзывался про боевых постаполикптических баб, а на dvd он под другим названием выходил, но т.к. Володарский его перевел еще в совковые годы, то к пиратской dvd прикрутили звучное название с кассеты.
так же был Полицейский-каратист, он же был не то Дракон-полицейский не то Дракон-каратист (дешёвая шляпа, которая в начале 90-х рекламировалась по ТВ и официально издавалась на кассетах)
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
!ВНИМАНИЕ!
Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете, чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами, и мы незамедлительно удалим ее. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несет ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!